Friday, July 20, 2012

28th sun C - 1


May isa anay ka bugalon nga tawo nga luyag magpakitakita sang iya abilidad sa pagmaneho sang kabayo.  Gani sa isa ka pagtipontipon sang iya mga abyan nagpabinturar siya sa pagpakitakita.  Gintugutan siya sang tag-iya sang kabayo, apang ginpaandaman siya nga ining kabayo special nga kabayo - kon luyag niya nga padalaganon ang kabayo masiling siya “salamat sa Dios”, kag kon luyag niya papunduhon ang kabayo masinggit siya “praise the Lord.”  Amo lamang ini nga mga tinaga ang natun-an sang kabayo nga sundon.  Gani sa sobra niya nga excitement suminggit siya “salamat sa Dios” kag dumalagan ang kabayo. Ginpalikoliko niya ini, ginpatumbotumbo sa pagpakitakita.  Sang ulihi sang dali nalang siya makalab-ot sa banglid, papunduhon niya kontani ang kabayo apang nalimtan niya kon ano ang iya isiling. Suminggit siya ‘alleluia” apang waay nagpundo ang kabayo.  Suminggit siya “Amen” waay man sa gihapon nagpundo, kag ginakadlawan siya sang iya mga abyan.  Madamo na ang iya ginsinggit nga mga tinaga, apang waay gid nag-untat ang pagdalagan sini, hasta sang ulihi sang isa na lang siya ka dupa sa banglid nadumduman niya ang tinaga “praise the Lord” kag nagpundo sa gilayon ang kabayo sa bibi sang banglid.  Tungod sang kakulba nagginhawa siya sing malawig, pinahiran niya ang iya bal-has, kag nagsiling “hay, salamat sa Dios.”  Pagkabati sang kabayo dumalagan ini kag nagbulidbulid sila nga duha sa banglid kag nahuy-an siya sa atubangan sang iya mga abyan kag sa sulod sang isa ka semana waay gid siya nagpakitakita sa ila.

Ang leksiyon nga makuha diri amo nga kon sincero kita sa aton pagpasalamat magadala ini sa aton sang pagpaubos sa bagay nga kon indi kita mapainubuson ukon indi kita makabatas magpaubos indi man kita makahibalo magpasalamat.
Mga utod amo ini ang mensahe sang aton mga balasahon.  Ngaa - kay sa imo sincero nga pagpasalamat ginakabig mo nga kon waay ang imo ginapasalamatan, kon waay siya naghatag sang iya bulig, waay ka man ukon at least mabudlayan ikaw sa imo ginapatigayon. Kag ang tawo lamang nga makabaton sang iya kakulangan amo yanang mga tawo nga waay nagakalipat sa pagpasalamat.  Ginatawag naton ini nga acknowledgement of dependence - kinahanglan ko ikaw, ginakilala ko nga kon waay ikaw waay ako may mahimo - diri mga utod, nagasugod ang mapinasalamaton nga taguipusuon.  Apang kon bugalon kita indi man kita makadumdum magpasalamat, kay abi naton makasarang man kita kag kon ginabuligan kita dumdum naton obligasyon sang iban ang pagbulig. 
Si Naaman nga isa ka heneral sa Siria sa aton balasahon, nagpilit gid sa pagpakanubo sang iya kaugalingon agud maexperyensiyahan niya ang bulig sang Dios nga ayuhon siya.  Kag niyan naghalad sang pagpasalamat sa Dios.  Ang siyam ka mga Hudio nga mga aruon waay nakadumdum sa pagbalik kay Kristo sa pagpasalamat sa iya kay dumdum nila nga tungod kay pinili sila sang Dios, obligasyon sang Dios ang pagbulig sa ila.  Apang ang samariahanon lamang ang naka-dumdum sa pagpasalamat kay siya lamang ang nagkilala nga ining bulig sang Dios utang niya sa iya and this is an undeserved gift from God.
Mga utod, ang mensahe sang aton balasahon amo nga kita mangin mapinasalamaton.  Apang indi kita mangin sincero sa aton pagpasalamat kon bugalon kita.  The acknowledgement that I need you, that without you I am nothing is the reason why we are thankful. Gani ang tawo nga mapainubuson amo lamang ang makatuon magpa-salamat, kag ang mapinasalamaton amo lamang ang handa magbaton sing pagpaubos.
Ano karon ang buhaton naton agud mangin mapinasalamaton kita nga mga tawo.
Una, Sa aton pagpangamuyo sa Dios indi lamang kita mangayo, labanon naton ang pagpasalamat sa iya.  Sa masami kon manutaran ninyo nagapalapit lang kita sa Ginuo kon may pangayuon kita - Simba kita para sa exams, simba kita para maayo sa balati-an, pangamuyo kita kay may kinahanglanon kita - pirme lang may ginapangayo.  Subong labanon naman abi naton ang pagpasalamat.  Kag diri ginarecommend ko ang isa ka sahi sang pangamuyo - ang ginatawag naton nga prayer of memories.  Ano ini - sa sulod sang imo kwarto, sa simbahan, sa adoration chapel, sa hipos lamang baliki ang tanan nga mga hitabo sa imo kabuhi sa diin ginbuligan ka sang Dios.  Puede man nga sa tapos ang adlaw, baliki ang tanan nga kaayuhan nga natabo sa imo, sa imo palibot, sa imo panimalay - maayo ang akon pamatyag, nakabaton ako sang affirmation, ang akon kabataan nagbalik gikan sa iskwelahan sa maayo nga kahimtangan.  Panumduma ini tanan kag pasalamati ang Dios tungod sini. Indi na kinahanglan nga damoon mo ang imo hambal - panumduma lang ini tanan kag tapusa ining pangamuyo paagi sa pagsiling - “Ginuo madamo gid nga salamat.”  Prayer of memories.  Tinguhai nga buhaton ini adlaw adlaw.
Ikaduha, Learn to say thank you, salamat gid and really mean it.  Sa masami mga utod nabuyo na kita magsiling thank you sa bagay nga kon kaisa waay na gid man naton ini ginanamin.  Sa masami man mahapos sa aton magpa-thank you sa mga tawo nga may awtoridad. Kahapos magsiling “Thank you Father,’  Ukon “Salamat gid sir.”  Paanadon man abi naton mag magpasalamat sa aton mga kabulig sa balay, sa aton obreros - kay kon kaisa abi naton tungod kay ginaswel-dohan naton sila waay na gid man kinahanglan pa nga magsiling sini.  Apang manotahan naton kon mapainubuson kita katulad sang samariahanon, ang ginabuhat nila sa aton tam-an ka importante sa bagay nga kon waay sila, indi mahimo ang aton mga buluhaton.  Gani ang ila serbisyo sa aton bisan ginabayran naton sila is an undeserved gift. 
Subong man ang mga bana magpasalamat man sa ila asawa.  Kilalaha man ang ila importansiya sa imo kabuhi paagi sa pagsiling sa ila “Day kanamit sang panimalhan mo subong ah, salamat gid.” Ang asawa magpasalamat sa pagpaninguha sang ila bana.  Ang mga kabataan magpasalamat sa kabudlayan sang ila ginikanan.  Ako indi man ako tatay, kay waay man ako bata, pero naexperyensiyahan ko isa ka bes may nagsulat sa akon nga grade four pupil nga nagsiling, “Thank you father for teaching us to love God.”  Sala pa spelling niya sang teaching pero pagkabasa ko, my God daw nakuha ang sakit sang akon tiil kag on the go naman ako.  Simple man lang ini pero a word of thanks can mean a lot especially for people we seldom remember to thank.
Ikatatlo, may nabasahan ako anay sa likod sang T-shirt nga nagasiling “don’t repay kindness, instead pass it on.” Indi pag-ibalik ang kaayo nga nabaton mo sa naghatag lamang sa imo sing kaayuhan - ipakig-ambit man ining kaalwan sa iban paagi pagpakita sang kaalwan sa ila.  Nagdaku ako sa uma kag sang una kon magselebrar kami sang birthday waay kami nagakadto sa jolibee kautlad subong.  Si Nanay sang una nagalinugaw nga pilit.  Tapos simba, ang birthday celebrant nagakadto na sa mga kaingod namon kag ginadalhan niya sang isa man lang ka bowl sang linugaw.  Amo ini ang ginanamin ko by passing on kindness.  Ang pamtasan man lang didto nga ginainculcate sa amon amo nga, kaalwan sang Dios nga ako may kabuhi, gani dapat lang nga bayaran nakon siya paagi man sa kaalwan nga ginapakita ko sa iban. Tanan kita ginbendisyonan sang Dios tungod kay may maayong lawas kita, nakakita kita sing maayo nga trabaho, nakapasar kita sa exams, natandog kita sang iya grasya kag nagbaylo ang aton pagginawi; ngaa abi indi naton pagbayaran ang Ginuo indi lamang sa pangamyo ukon sa pamisa, kundi paagi man sa paghatag serbisyo sa aton isigkatawo by being kind to other people.  Para sa akon amo ini ang pagpasalamat nga nahamut-an sang Dios - pagpasalamat nga ginapakita kag ginapahayag sa pag-alagad sa iban - katulad abi sa paghatag katekesis, sa pagvolunteer sa paghatag libre nga sebisyo sa mga kubos, sa pag-share sang aton ikasarang kag expertise - inform of service.  Gani mga utod don’t repay kindnesss, pass it on.
Pamalandongan naton ini.

No comments:

Post a Comment