Monday, July 23, 2012

20th sun B - 1


Isa ka adlaw ang Dios nagpahayag sa iya katawhan nga may linog nga matabo.  Kag sa sini nga linog ang tanan nga tubig sa mga bubon, suba kag mga busay madula kay pagasuyupon ini tanan sang duta.  Pagkatapos ang tubig nga maggaguwa kag maga-ilig liwat sa mga suba kag mga bubon magadala sing daku nga kahalitan sa tawo – ang tubig magahimo sa tanan nga nagainom sini nga buang.
Siyempre sa kinaandan ang mga tawo waay namati sa Dios.  Isa gid lang ang namati, ang propeta.  Gani didto sa iya payag payag sa guwa sang banwa naghanda sia para sa adlaw sang linog paagi sa pagtipon sang tubig sa mga drum. 

18th sun B - 2


May isa anay ka tawo ang ngalan niya si Blondin.  Naga-obra sia sa circus, paagi sa pagalatay sa isa ka cable ukon ang ginatawag naton nga tightrope walker.  Isa ka malaba cable nga nahigot sa pinakataas nga bahin sang circus pihak kag pihak, latayon ina ni Blondin nga nagabalanse lamang.  Isa ka bes gintistingan niya ang Niagara Falls, ang isa sa pinakamataas kag pinakalaba nga busay sa America  – halin sa pihak nga pangpang pakadto sa pihak, latayon niya.  Madamo ang naglantaw kag bisan pa makusog ang huyop sang hangin ginlatay ini ni Blondin kag tudo gid ang pagpamalakpak sang mga tawo. 

18th sun B - 1


Duha ka leksiyon. The incapacity to look beyond oneself gikan sa aton nahauna nga balasahon, and the inability to look beyond this life, gikan sa aton ebanghelyo.
First lesson - the incapacity to look beyond oneself ukon self-centeredness. 
Kon kaisa daw nagakatak-an na ako sang pangabuhi ko bilang pari.  Bisan problema sang iban akon pa.  Sa sulod sang duha ka semana puro lang love story ang akon ginaatubang, puro lang gugma ang problema, indi man akon kundi iya sang iban.  Kon kaisa kanami singganon, na kay mapadasodaso ka gid da, mamay mo.  Ugaling indi ka man kasiling sina kay nagahibilibion na sia.  Sa madamo kag mga nagakalainlain nga love story nga nangin problemado nga nabati-an ko, I think isa gid lang ang nagapanginbabaw nga kawsa – ang ginatawag naton nga self-centeredness.  Ang batasan bala nga matyag ko daw ako lang ang tawo sa bilog nga kalibutan, kag ang kalibutan daw dira na lang nagatiyog sa akon.  Hamak mo mamukaw timo tungang gab-i kay indi ka ya katulog kag luyag mo lang magsugilanon, ukon gulpi ka lang mapatawag.  Tapos kon alang-alang gani singganon mo lang, “abi ko love mo ko.”  Sa hunahuna ko lang, kon abu sayaf lang ako, pinugutan ta ka ulo. 

17th sun B - 1


May isa anay ka tawo nga nagkadto sa kagubatan kag didto nakita niya ang isa ka singgalong nga nabali ang iya sini tiil.  Ang singglong indi makahulag kag indi makalakat, pero bisan amo sini ang iya situwasyon, buhi pa sia kag mapagsik, magluwas lamang sang iya nabali nga tiil.  Ang tawo natingala, paano makakaon ang singalong, kay indi sia makapangayam kay indi gani sia makalakat?  Gani tungod sang katingala nagtener ang tawo nga nagapanago sa pagbantay kag sa pagtukib kon ngaa buhi pa ang singglong bisan amo na sini ang iya kahimtangan. 
Samtang nagahulat sia nakita sang tawo nga may nagapalapit nga tigre sa singgalong kag samtang nagapalapit ini nakita sang tawo nga daw may ginakagat ang ini sa iya baba.  Sang malapit na lang ang tigre sa singglong, nakita sang tawo nga ang ginadala sang tigre sa iya baba isa ka karne sang isa ka sapat nga iya ginpatay.  Kag sa daku niya nga kakibot natalupangdan niya nga ang tigre gali amo ang nagadala sing pagkaon sa singglong – ang tigre amo ang nagapakaon sa singglong.

16th sun B - 1


Si Papa Juan XXIII nagpa-obra anay sang isa ka building didto sa Vatican.  Ginpresentar ang plano sa iya.  Ginalantaw ini sang Santo Papa kag pagkatapos sa pila ka minutos ginsulatan niya sa kilid sang plano, non sumus angeli nga kon sayuron indi kami mga angheles, kag binalik ang plano sa mga architect kag ginpaliwat sa ila.  Ang mga architect nagkinarankaran kay luwas nga indi luyag ang Santo Papa sang ila plano indi sila kahibalo kon ano ang iya ginareklamo.  Ang ila lamang makita nga instructions sa ila amo ang mga tinaga sa Latin non sumus angeli, indi kami mga anghel.  Ginbusisi nila ang plano, ginhusisa liwat, nagdebate sila, nagbinaisay sila, pero indi sila maka-agree kon ano gid bala ang diperensya kag kon ano ang ginareklamo sang Santo papa.  Sang ulihi may isa ka architect nga lantaw liwat sang plano kag sa hinali may nasiplatan sia nga indi sakto.  Wala sing banyo ang building.  Non sumus angeli, indi kami mga anghel, nagapangihi kami – diin kami mangihi?

15th sun B - 2


May isa anay ka mataas nga ministro sang hari nga nagbuhat sang indi kontani dapat buhaton sa atubangan sang hari, nagtindog sia kag ginsaway ang hari , naghambal sia sang kamatuoran kag gintudlo niya ang sala nga desisyon sang hari.  Tungod sini naginit ang ulo sang hari sa iya gani ginpaguwa sia sa iya pagkaministro, ginparesign sia kag ginpapuli sa iya balay sa uma.  Swerte lang kay wala sia ginpapatay sang hari.

15th sun B - 1


May isa anay ka bantog nga psychiatrist nga ginahingalanan kay Dr. Karl Menninger.  Isa ka adlaw naghatag siya sang isa ka importante nga lecture sa atubangan sang mga experto sa psychiatry nahanungod sa mental health – sa mga balatian sa ulo.  May isa didto nga nagpamangkot sa iya, “Dr. ano ang iadvise mo nga himuon sang isa ka tawo nga nagabatyag nga daw mahulog siya sa nervous breakdown siya?”  Ang tanan nagexpectar nga ang isabat sang bantog nga doctor amo nga magpakigkita siya sa isa ka doctor ukon sa isa ka psychiatrist kag magpabulong.  Sa baylo ang bantog nga doctor nagsiling:  Singganon mo ang imo pasyente nga magguwa siya sa iya balay, trankahan niya sing maayo ang iya balay, maglakat sa dalan, mangita sang tawo nga nagakinahanglan sang bulig kag himuon niya ang tanan agud mabuligan yadtong tawo.”

14th sun B - 1


Ang aton ebanghelyo may duha ka leksiyon. 
Una, how do we react to criticisms.  Ano ang aton reaksiyon panganlitan may tawo nga magatudlo sang aton sala kag kapaltahan?
May isa anay ka amo nga nahamtang sa ibabaw sang lubi nga nagapanghaboy sang butong sa mga nagaalagi sa sadto nga alagyan.  Ang mga tawo nga nagalabay didto ginahaboy niya sang lubi kag panganlitan gani nga maigo ining mga tawo naga-init ang ila ulo sa amo, nagapangakig sila sing todo kag ginakuha nila ang lubi kag ihaboy ini liwat sa amo.  May iban nga sa paghaboy nila maigo sa puno sang lubi kag magabalik sa ila ginatindugan kag maigo nanaman sila liwat kung kaisa sobra pa ang halit sang sa gintuga sang amo.  Isa ka bes may isa ka balaan nga tawo nga nag-agi sa sadto nga alagyan kag pareho sang iban hinaboy man siya sang amo sang bunga sang lubi.  Ang balaan nga tawo nagtulok sa amo nga nagahulat sa ibabaw ready  nga maglumpat pangalitan ihaboy sa iya balik ang lubi sang balaan nga tawo.  Apang ang balaan nga tawo nagpulot sini, nagpungko sa kilid ginbuka niya ang butong, gin-inom ang tubig, ginkaon ang unod, ginhimo nga yahong ang paya nga nabilin kag naglakat.

13th sun B - 1


Si Juan buringot, apang isa ka adlaw nakita siya sang iya abyan nga masinadyahan nagapulopanihol samtang may ginatakod siya sa iya likod.  Gani ang abyan ni Juan indi makapuggong sa pagpamangkot.  “Juan, ngaa masinadyahon ka subong nga adlaw?”  Si Juan nagsiling, “Tsansa ko na ini nga makabalos.  Kay inang mango nga Pedro na, pirme ya lang ko ginahampak sa likod – subong ari mo ay, kay gintakdan ko ang akon likod sang dinamita agud to nga kong hampkon ya ko liwat sa likod, malupok ang dinamita kag mawilwig gid ang iya kamot.”
May logic is Juan, sakto sia, mawilwig ang kamot ni Pedro apang waay siya kahibalo nga maluk-ab man ang iya likod.  Lesson for the dayit is impossible to harm another without harming yourself in the process.  Ang kalain nga aton ginahatag nagapla-in man sa aton.

12th sun B - 1


Siling nila mas madamo ka kuno sing matun-an kon ginabalikan mo ang mga hitabo sa imo kabuhi.  Mas makabulig sa aton pagtu-on sang pagtulon-an sang kabuhi kon ginabalikan naton kag tulukon ang mga hitabo in hindsight.
Subong nga adlaw anibersaryo sang bagyo Frank.  Isa sa mga rason kon ngaa ginasulog kag ginadumdom ang mga anibersaryo amo nga makatuon kita sang mga leksiyon sa nagakalainlain nga mga hitabo sa aton kabuhi.  Ano ang leksiyon nga nahatag sa aton ni Frank.  Una kon magbaha indi mo pagpamutson ang imo binagtong sa karton ukon sa maleta.  Ang mas maayo kuno nga putsan amo ang garbage bag, ang medjo damol nga garbage bag.  Isulod mo tanan mo nga bayo, ibalighot mo sing maayo ang baba sini agod indi masudlan sang tubig kag pabay-an.  Ang bentaha sini amo ang masunod:  indi mabasa ang sulod (kon sayuron sigurado ka nga may mala ka nga bayo pananglitan yara ka na nahamtang sa atop); nagalutaw ini, kon sayuron hapos sia guyudon sa tagahawak nga tubig, kag kon malimtan mo ini sa imo balay sarang mo balikan kay malutaw man lang ini; kon madalom na gid ang tubig puede mo pa mahimo nga salvavida. 

9th sun B - 1


Some years ago a young man looking for work approached a foreman of a logging crew and asked him for a job.  “It depends,” replied the foreman.  “Let’s see you take this one down.”
The young man stepped forward and skillfully felled a great tree. The foreman was impressed and exclaimed, “You can start on Monday!”
Monday, Tuesday and Wednesday rolled by.  Thursday afternoon the foreman approached the young man and said, “You can pick up your paycheck on the way out today.”
Startled, the young man asked, “I thought you paid on Fridays.”
“Normally we do,” answered the foreman, “but we’re letting you go today because you have fallen behind.  Our daily charts show that you’ve dropped from the first place on Monday to the last place on Wednesday.”
“But I’m a hard worker,” the young man objected.  “I arrive first, leave last and I’ve even worked through my coffee breaks!”
The foreman sensing the boy’s integrity, thought for a minute and then asked, “Have you been sharpening your ax?”
The young man replied, “Well, no sir.  I’ve been working too hard to take time.”
The wisdom of the Sabbath rest.

8th sun B - 1


Once upon a time may isa anay ka monasteryo sa diin nagapuyo ang isa ka bantug kag balaan nga monghe.  Ini nga monasteryo isa ka mapinangamuyuon nga katilingban kag ini nga monghe amo ang huwaran sining matutom kag madalom nga pangamuyo.  Isa ka adlaw samtang nagapangamuyo ini nga monghe ang kuring sang monasteryo nagdisturbo sa iya sa iya pagpangadi samtang ini nagatabo-tabok sa templo sa diin sia nagapangamuyo.    Gani ining balaan nga monghe nagtindog kag ginhidtan ang kuring sa isa ka haligi agod ini na ini magdisturbo sa luyag magpangadi sa templo.  Pagkatapos nga sia makapangamuyo nagtindog sia kag ginbuy-an naman niya ang kuring.  Gani, amo ini ang ginbuhat niya adlaw-adlaw.  Antes sia magsugod sa pagpangadi ginahigtan niya anay ang kuring kag ugaling magsugod sa pagpangamuyo.  Kag pagkatapos niya pangadi buy-an naman niya ang kuring. Kada adlaw, amo ini ang iya ginabuhat kag naglabot ini sa malawig nga mga tinuig.  Antes sila magpangadi may isa ka monghe nga may kasubong nga responsabilidad – ang katungdanan sa paghigot sang kuring kag pagbuhi sini pagkatapos sang pangadi. 

7th sun B - 1


Sang yara ako diri fifteen years ago naglala ang akon arthritis kag haluson ako makalakat sing tadlong.  Out of desperation nag-inom ako kag nagpamanyos sang kon ano-ano, sa bagay nga bisan ako indi makaintiendi sang akon baho.  Imagina bala kon ano baho mo kon nagatumar ka balunggay, sinaw-sinaw  kag iban pa nga mga dahon-dahon, kag tapos nagapamanyos ka sang ihi kag gas kag nagapanghampol ka sang dahon sang kasla.  Ang baho ko daw kombinasyon sang banyo kag kusina.  Sang ulihi may naluoy sa akon kahimtangan kag ginpalapitan niya ako to offer some suggestions.  Siling niya, “Father ikompesar bala imo sala kay maayo ang imo balati-an, kay bal-an mo Father inang arthritis mo tuga ina sang sala.”  Sa kainit sang ulo ko.  Kabatas ka na bala nga ginhawa mo na lang nga makalakat sa sick-call, tapos kon makita niya ako nga nagakiang-kiang, ang pamangkotanon sa ulo niya, “ay nagapiang-piang si Father, ano naman ini ayhan sala niya man.”  Sa sobra ko nga kaakig wala ko bala sia linampusan sang stola nga ginasuksok ko.  Kay ano ang buot mo silingon, nga kon may cancer ang isa ka tawo makasasala gali sia?  Kon may diabetes ang isa ka tawo ina tungod kay may sala sia nga dapat ikompesar?  Ti ngaa ang mga drug lord dira, ang mga nagapa-5/6 kag mga nangurakot ngaa daw kaayo man sang ila lawas haw?  Tapos nami pa ila awto, beautiful pa ila balay?  Dayaon na ya, indi bala?

6th sun B - 2


Sa aton ebanghelyo subong makita naton nga nagpalapit ang isa ka aruon kay Jesus.  Sang una ang aro waay sing bulong.  Ginasiling gani nga sang middle ages kon matalupangdan nga aruon ikaw, ginadala ikaw sa simbahan kag ginamisahan sang requiem, kag ginabenditahan nga daw patay bisan buhi ka pa.  Ginatawag sila nga mga living dead.  Sa tiempo ni Jesus sa pagsunod sa kasugoan ni Moises sa aton nahauna nga balasahon mas sobra pa gid ang pagtratar sa ila.  Indi sila makapalapit sa kay bisan sin-o.  Indi gani nila matago ang ila masakit kay ginamandu-an sila nga gisi-on ang ila bayo, indi sila manghusay sang ila buhok kag samtang nagalakat sila masinggit sila samtang ginatabunanannila ang ila baba “mahigko ako, mahigko ako” – agud nga bisan layo pa sia ang mga tawo makalikaw na sa ila.  Ang mga tawo indi man makapalapit sa ila, indi lang tungod kay basi malatnan sila, kundi tungod kay mangin ritually unclean sila – kon sayuron pa kon makapalapit ka mga pila ka dupa sa isa ka aruon indi ka pagpasudlon sa sinagoga, ukon sa templo kay nalatnan ikaw sang ila kahigko.  Masakit na nga daan ang balati-an nga ila ginadala pero mas masakit pa gid ang pagtratar sa ila tungod sang ila balati-an.

6th sun B - 1


Sa piesta sang aton mahal nga Iloy sang Lourdes nagmisa ako anay para sa mga masakiton sang St. Paul’s Hospital tungod kay yadto nga adlaw ginakabig nga day of the sick.  Damo ang nag-attend kag nagpa-pray over bisan bal-an na gid na nila nga malas gid ako mag-pray over kay matyag ko ang balati-an sang ginapray-over ko nagalala tapat.  Bisan gani ang indi na gid ka-iro, maattend gid basi pa man lang maayo.  Ako naintiendihan ko gid ina.  Nagkadto ako anay sa isa ka manugbotbot sa Oton para lang mayo akon piang.  Didto ko lang natalunpangdan nga may mga dahondahon kag mga kahoy-kahoy sa tuhod ko.  May namangkot sa akon, “Fr. indi bala sala ina?  “Ay inday,” siling ko lang, “kon naexperyensiyahan mo lang kon ano kasakit sang tuhod ko, bisan ano himuon mo, basta maayo ka lang.” 

5th sun B - 3


Madamo man sang una ang gina-paobra sa akon nga waay ko gid ginapaabot nga ma-obra ko apang waay gid ako magdumdum nga ipahimo nila ini sa akon.  Siguro nakita na ninyo ako panganlitan naga-misa ang Obispo.  Isa ako sa mga Master of Ceremonies sang Obispo.  Ako ang nagaderejer sa mga misa niya – halin sa pagpreparar sang iya misa, hasta sa pagtrain sang mga magaserbe sa iya misa hasta sa pa-ilis sa iya para sa misa.  Tungod kay amo ini kuno ang akon obra ginhatag nila sa akon ang privelegio nga magpa-ilis sa Obispo sang napatay siya.  Sa nasiling ko kadamo naman ang na-obra ko nga napilitan lang ako sa pag-obra apang waay ako nagdumdum nga pati pailis sa patay ipaobra nila sa akon. 

5th sun B - 2


Subong ang pagahambalan naman naton gugma.  Sa tutuo lang natak-an na ako maghagi hambal sang gugma.  Siguro waay man nagkulang ang mga kaparian nga naglabay diri sa paghambal sini.  Matyag ko ang iban sa inyo namungol na sini.  Pero lantawa bala subong ang nagakatabo.  Siguro indi naman kinahanglan nga isasay ko pa sa inyo kon ano ang nagakatabo diri subong sa aton.  Tam-an ka hayag nga ang nagakatabo diri indi gid obra sang espiritu santo tungod kay indi mo makita ang gugma – remember the fruit of the spirit is love – indi away, indi yawyawanay, indi kahisa, indi pamigos, indi vote or gabut – gugma ang bunga sang espiritu.
Pero nagakatingala lang ako ngaa nabudlayan gid kita maghigugma.

5th sun B - 1


I want to hit two birds with one stone.  Luyag ko ipahayag kon ngaa sa pagkadamo sang posible ko nga assaynan diri gid ako nagtupa sa Pototan, kag ang kahulugan sang aton mga balasahon sa isa lamang ka tira.  Pakatapos sang apat ka bulan I owe it to you nga ipahayag kon ngaa ginassign ako diri, pero sa contexto lamang sang aton mga balasahon.  Gani two birds with one stone. 
Let me start by saying nga ini nga  assginment waay ko ginhandum, waay ko ginpaabot kag waay gid nagsulod sa hunahuna sang mga nag-assign sa akon.  In other words panakip butas - samtang wala pa, ikaw lang to anay. 

4th sun B - 2


I would like to make a confession.  Sa bilog ko nga mga tinuig nga nag-alagad ako diri sa catedral, sa tagsa gani nga may manuktok sa kwarto, “Father, may mga tawo sa idalom nagapangita pari.”  Masabat ako, “ma-ano haw?”  Kag kon magsiling, “Father may na-possess kuno.” Ang akon sabat, “pangita lang iban nga pari, ari pa ako sa banyo alang-alang gid.”  Ambot kon may naka-notar na sina, nga sa tagsa gani nga may na-possess, matabu-an gid na nga ara ako sa banyo kag alang-alang gid.
Subong ang ebanghelyo ni San Markos nagasaysay sang, para sa iya, ang nahauna nga milagro ni Jesus, ang pagtabog sang mala-in nga espiritu nga naga-possess sa isa ka tawo.  Ang pamangkot, nagapati bala kita subong sa mga ginatawag nga possession, may ginapossess gid man bala? 

4th sun B - 1


Sang ginprocesion ang Birhen sang Fatima nga kuno milagrosa nagtupa ang landong sini sa isa ka tawo nga piang, kag gulpi lang ang piang nagtindog, naglumbayag, nagtumbo kag nagsaotsaot – ang tawo naayo sa iya balatian.  Pagkabati sini sang duha ka piang nga nagapakilimos didto sa ulounhan lang sang ginaagyan sang prosesyon, dayon sila nagkarankaran nga nagapalagyo sa procesion.  Siling sang isa, “dali-a, ano na lang ayhan ang matabo kung maayo kita?  Ano na lang ang aton palangabuhian.”  Kag dumalagan sila nga duha palayo sa istatwa sang mahal nga birhen.

3rd sun B - 1


May nakita ako anay nga sticker sa likod sang awto nga nagasiling – warning teenager on the wheel – mag-andam teenager ang nagadrive.
Ang teenage isa ka mabudlay nga mga tinuig para sa mga ginikanan tungod kay amo ini ang tion nga nagahamtong ang kabataan.  Isa ini ka bahin sang aton kabuhi nga gina-agyan sang tanan – ang bahin sang aton kabuhi nga naga-agaw agaw ang pagkabata kag ang pagkahamtong.  Amo ini ang idad nga makalilibog kon ano gid bala ang ila luyag – kon pabay-an mo mangakig sila, kon pasilabtan mo mangakig man sila.  Naga-rebelde pero luyag man nga magpa-angga. They insist on being independent – as in bay-i lang ako bala.  But at the same time they also want to be dependent on you – as in “ano abi kay waay ka di.”.  Kon kaisa masiling ka “hay amobt indi ako ka-intinde sa inyo.”  Igsakto gid ina nga obserbasyon – indi ka ka-intinede – kag indi ka maghanggad nga ma-intiendihan mo sila kay sila mismo indi man ka-intiendi sang ila ginabatyag.  Sa nasiling ko, naga-agaw agaw ang pagkabata kag ang pagkahamtong.

Saturday, July 21, 2012

santissima trinidad A - 2


Ang kapiestahan subong nga adlaw amo ang isa sa pinakamabudlay nga subject nga nakuha ko mga 20 ka tuig ang nagligad.  Tayan na lang ako nga wala nakapasar.  Ang ngalan sang subject - de deo uno et trino - ang nahanungod sa isa ka Dios nga may tatlo ka persona.  Tayan na lang ako nga wala makapasar indi tungod kay mango ako kundi isa ini sa pinaka-boring nga subject sa theology.  Ang isa kag isa kag isa, isa man sa gihapon.  Sa banta ko kon i-explain ko subong kon ngaa amo sini matulugan man kamo.
May mga butang nga nagakatabo sa aton kabuhi nga indi gid man masaysay sing tuman.  May mga hitabo nga dapat gid lang eksperyensyahan pero mabudlay isaysay.  Isa sini nga butang amo ang Santisima Trinidad.  May mahangpan pa siguro kon isaysay naton ang pagkabuhi sang kabuhi sang trinidad sang sa isaysay naton kon ano ini.
Ang pagkabuhi sang kabuhi sang Santisima trinidad - paano ini?  Sila isa ka katilingban, kita isa man ka katilingban.  Sila nagalain-lain kag may kinatuhay, kita amo man.  Sila nagakabuhi nga isa, kita nagatinguha nga magkabuhi man nga isa.

santissima trinidad A - 1


Subong ginsaulog naton ang kapiestahan sang Santisima Trinidad kag sa sini nga kapiestahan ginakilala naton nga ang Dios nga aton ginatuohan isa, apang may tatlo ka persona:  ang Amay, ang Anak kag ang Espiritu Santo.  Siguro sa subong nga panahon daw waay na gid man kinahanglan nga i-explicar pa naton kon ngaa ang isa ka Dios may tatlo ka persona, ukon ngaa ang tatlo nangin isa.  Bahin na ini sang aton ginatuohan, kag ginakilala naton ini sa tagsa naton ka pagpanguros. 
Ining pagpanguros mga utod, gamay lamang ini nga simbolo.  Ginabuhat naton ini pila ka bes sa isa ka adlaw.  Gamay lamang ini nga simbolo sa bagay nga kon kaisa ginapatarasakan lamang naton ang pagbuhat sini, apang nagapakita ini sa aton nga ang tanan, nagasugod kag nagatapos sa ngalan sang Amay kag sang Anak kag sang Espiritu Santo.  Ini isa ka pagkilala nga ang isa ka Dios,  Amay, Anak kag Espiritu Santo, amo ang ginsugoran kag amo ang katapusan sang kabuhi, sa iya mga kamot ang tanan nagahulag kag nagakabuhi.  Paagi sa iya kita gintuga, paagi sa iya kita ginluwas kag paagi sa iya kita ginhatagan sang bag-o nga kabuhi.  Gamay ini nga simbolo apang amo ini ang kamunuan, ang pundasyon sang tanan naton nga ginatuohan.

sto. nino A - 1


Sang nagligad nga Lunes ginbalik ako sang obispo sa seminaryo.  Amo gani nga ang pamatyag ko subong daw isa ako ka ginapasa-pasa nga bola.  Maayo man lang kuntani kon football ukon baseball kay daw layu-layu gawa ang pagpasa-pasa sang bola.  Pero pamatyag ko subong daw pingpong ako - halin sa catedral ginbutang ako sa seminaryo, halin sa seminaryo ginbalik ako sa katedral, halin sa katedral ginbalik naman ako subong sa seminaryo.  Masyado ka lapit.  Ang iban nga pari kon magsaylo assignment, aba ginadul-ong sang pagkalawiglawig nga caravan - kay madul-ong gid ang mga fans.  Ti akon ya wala gani duha ka minuto nga lakat ato ka na.

corpus christi A - 1


Sa Communist China sa diin ginadumili-an ang pagpractice sang religion may istorya sang isa ka intsik nga pari nga nagapuyo sa isa ka banwa nga nagpakunokuno nga isa ka trabahador.  Paagi sa mga ginkasugtan nga mga sinyal, ang mga katoliko sa sina nga lugar nakahibalo kon ano ang dapat nila buhaton kag kun diin sila makadto sa pagpakigkita sa sini nga pari.  Ang pari magaplastar sa isa ka balaligyaan sa tienda nga nagabaligya sang habon.  Paagi sa sekreto nga sinyal ang mga katoliko magabakal sang habon kag tagaan sila sang pari sang duha ka bilog nga naputos sang papel.  Kag sa tunga sining duha ka habon makita ang nakonsagrahan nga ostias.  Dal-on nila ini sa ila balay, magatipon ang bilog nga panimalay sa lamisa, magapangamuyo sila sing tingob kag ginakalawat ini nga ostias. 

Baptism of the Lord A - 1


May isa anay ka manggaranon nga tawo nga nang-imbitar sang mga big shot sang iya banwa sa isa ka bangkete.  Madamo ang nag-alabot sa sadtong gab-i sa pagtambong sining madu-agon nga sinalosalo.  Didto ang congressman, ang mayor, ang monsignor, ang  mga de buena familya, kag ang mga manggaranon nga nag-abot nga nakasakay sa ila matahum nga mga salakyan. 
Sa sadto man nga gab-i nag-ulan sing mabaskog kag gani basa ang dalan kag madanlog.  Gani, sang pag-abot sang isa ka bisita nga nagasuksuk sang elegante kag malahalon nga bayu, dumalagan siya sa pagpasilong pasaka sa matahum nga balay, kag sa ano man nga dimalas nakadanlog siya kag nabulit gid sang lutak ang iya bayu, kag ang iya nawong.  Ang mga nakakita sa iya nagkadlaw tungod sang iya kahimtangan.  Kag tungod sa dakung kahuya hana na siya kuntani nga magpauli apang hinawiran siya sang tag-iya sang balay, “tiyoy indi ka lang magpauli. Waay na kaso ah.  Kadto ka anay sa akon piesta.”  Apang ang bisita nahuya sa iya kahimtangan kag indi siya makabatas nga makita pa gid siya sang kadam-an kag kadlawan.  Apang ang tagbalay nag-insistir nga magpabilin siya, kag agud indi mahuya ang iya bisita sa pagsulod sa iya balay sa sina nga kahimtangan, waay bala nagkuha ang tagbalay sang lutak sa dalan, ginpahid niya ini sa iya mismo nga bayu, gindamulit ang iya guya sang higko kag hinagad uli ang iya bisita sa pagsulod.  Ang duha nagsulod sa balay nga naga-uyatay sang kamot kag ang iban nga mga bisita waay na gid nakakadlaw liwat sa kahimtangan sadtong tawo.

34th sun A Kristo Rey - 1


Si Kristo hari.  Si Kristo ginakilala naton nga hari.  Ano ang yara kay Kristo, ukon ano ang ginakilala naton nga yara kay Kristo ngaa ginakabig naton sia, ginakilala naton sia nga hari? 
Ang hari may tatlo ka katungdanan.  Una, ang hari legislative, sia ang tagahimo sang kasugoan kag pagsulondan.  Ikaduha, si Kristo hari tungod kay sia executive, sia ang tagapagpatuman sang kasugoan, paagi sa iya kag sa iya pamaagi ginapatuman ang mga kasugoan.  Kag ikatlo si Kristo hari tungod kay sia man ang magahukom, sa iya ang tanan may salabton. 

33rd sun A - 2


Ginasiling nga si Beethoven, ang bantog kag composer, indi kahibalo magpakigbagay sa tawo sa bagay nga wala sia gawa nagapakig-impon sa iban, kag kon may mga social function, husto lang sia magpanimuko sa kilid kay indi sia kahibalo magpakigsugilanon.  One time, ang anak sang iya suod nga abyan napatay.  Iya sia sa gilayon ginkadtuan sa tuyo kontani nga mapasulhay niya ang balatyagon sang iya abyan sa tunga sang iya kasubo kag pagbakho.  Apang pag-abot niya sa balay sang iya abyan husto man lang sia magpungko sa kilid tungod indi man sia kahibalo kon ano ang iya ihambal sa sini nga okasyon.  Sang ulihi nakita niya ang isa ka piano, tumindog sia kag nagpungko didto, kag samtang nagahilibion ang iya abyan naghimo sia sing bag-o nga komposisyon didto mismo kag gintukar ang isa sa mga pinakamatahum nga pisa, isa sa pinakamatahum niya nga elegy nga iya na-compose para sa kamatayon sang anak sang iya abyan.

33rd sun A - 1


Kon ang mga fans sang NBA nagasinggit “I love this game,” ako iya nagasinggit, “I don’t love this game.”  Indi gid ako hilig sa basketball.  Kadamo na ang contra ko tungod sini.  Ginahalin ko ya ang channel kung nagalantaw sila sang basketball kag mangita sang iban.  Ugaling pierdi gid ako - tanan nga mga naupod ko nga mga pari sa convento nanami-an sini nga hampang.  Waay gid ako may mahimo.  Gani kon makita ninyo ako nga nagalagawlagaw sa plaza nga gab-i na, sigurado nagalantaw na to sila sa ibabaw sang basketball.  I don’t love this game.
Ngaa ginsaysay ko ini.  Kagab-i sang ginbasa ko ang aton ebanghelyo subong nahanungod sa mga talento kag abilidad nga ginhatag sang Dios sa aton, nadumduman ko ini nga hampang kag nakapamangkot ako:  ngaa waay ko gid ini naappreciar.  Kahapos sini nga hampang - madamo nga training ang puede ko maintrahan halin sang elementary hasta high school, pero ngaa pinabay-an ko yadto nga mga oportunidad.  Indi man ako putot, makawaras man ako kag makapaniko katulad ni Jawo.  Makadalagan man ako sing madasig basta may nagalagas lang sa akon, napamatud-an ko ini sang ginlagas ako sang ido.  Kagab-i natalupangdan kon ngaa waay ko nadevelop ini nga abilidad.  May duha ka rason.
Una halin sang una isa ini sa mga butang nga waay ko gid ginrisgohan.  Sang gina-train kami hinadlukan ako.  Waay ako nag-intra.  Nahadlok ako nga masiko, naghadlok ako nga makadasma, nahadlok ako nga mamumo ang akon guya sa salog.  Naghadlok ako nga magrisgo sang akon kaugalingon para sa sini nga hampang. 

32nd sun A - 2


Foolish virgins - ang translation diri buang-buang nga mga dalaga, diminutive noun sang buang - dugang dugangan mo lang gamay, buang na.  Indi gid man ini sila siguro buang-buang gid ah - siguro dula lang puede na - dula nga mga dalaga, waay sila ka prekatar.  Sa mga pamatan-on subong ang ila expression sini amo sini - knock knock  - hello there - kon sayuron dula ka - dula ka sa istorya, la-in imo sugpon sa istorya, lain ang imo paghangop, namuragmuragan - dula. 
For example:  may isa anay ka tatay.  Ginatudluan niya ang iya anak sang iya assignment.  “Tay tay ano gani ang escalator a?”  “Toto ang escalator amo ina ang hagdan nga automatic nagasaka ukon nagapanaog - hagdan nga indi ka na kinahanglan nga magtikang.”   Tango tango ang bata:  “Ti tay ano na ya gani ang elevator.”  “Anak ang elevator amo na ya ang gamay nga kwarto nga nagapasaka panaog automatic - masulod ka lang dira, matindog lang puede ka na ka saka ukon ka panaog, sa first floor sa second floor.”  Ahh siling sang bata - “ti tay ano na iya ang calculator.”  Nanumdum ang tatay “calculator, ambot ‘to ah, ano abi kay waay pa ako ka agi sakay sa calculator.”  Sakay sa calculator -  Knock knock - namuragmuragan, waay ka prekatar - dula.

32nd sun A - 1


Meanings can be explained sometimes by their opposite.  Luyag nyo mahibaluan kung ano ang kahulugan sang foolish bridesmaid lantawon naton kung ano ang wise bridesmaids.  Ang opposite sang foolish virgins amo ang wise virgins – ang opposite sang buang buang, sa hiligaynon nga translation is mainandamon.  Wise means mainandamon.  Kag amo ini ang luyag ko nga pamalandongan – ang pamatasan sang mainandamon nga mga babayi.  Mainandamon.  Katahom ini nga translation tungod kay nagahatag ini sa aton sang matuod nga kahulugan sang kaalam.  It means that in the gospel to be wise is to be prepared.  To be all wise is to be always prepared - sa simple nga tinaga ang matuod nga maalam amo ang maayo nga boy scout ukon girl scout - laging handa.

31st sun A - 1


Madamo na siguro ang ekperyensiya ninyo sa pagpa-kodak, kon ano ang pagbalhin sang imo dagway tungod sang kodak.  Kami nga mga pari may ekperyensiya man. 
Isa ka bes pagkatapos sang misa sa patay kag tion na sa pagpakodak, ang asawa sang namatay nagaharayaon sa atubangan sang lungon, indi lamang ordinaryo nga hiribion kundi wild gid kaayo  - “Mando, Mando, indi kami pagbayai . . .” Sa hinali nagsinggit ang potograper - “ok ready ready” - untat siya hibi - nag-posing, nag-smile - click . . . nagflash “tapos” - singgit naman siya . . . “Mando, Mando, indi kami pagbaya-i.”  “Isa pa isa pa.”  Posing naman siya, smile . . . click “Mando mando.”  Bilib na ako sa kodak, indi lamang punggod ang makuha niya sa imo guya, pati ang imo emosyon mailisan niya.

31st sun A - 1


Buwas may klase na naman.  Ang pagiskwela ginakabig sang kalabanan nga tam-an gid ka importante.  Bisan mahal ginatinguhaan gid naton nga makabenepisyo ang aton kabataan paagi sa pag-iskwela.  Tungod kay ini importante kaayo luyag ko subong mag-advertise sa inyo sang isa ka sahi sang iskwelahan - competinsiya sa madre.  Ini nga iskwelahan waay bayad.  Ini nga iskwelahan waay schedule, bisan san-o lang nga luyag mo magtuon.  Sa sini nga iskwelahan indi ka na kinahanglan magpliti sa tricycle.  Bukas ini 24 hours a day, bukas ini bisan diin, kag makatuon ikaw bisan yara ka sa imo balay, o sa imo balaligyaan, ukon sa imo uma. Ini nga iskwelahan garantisado nga maayo.  Ang imo matun-an makabulig sa imo indi lamang sa pagpangita sing trabaho because this school will teach you not just how to make a living, but how to live your life. Ang ngalan sang iskwelahan:  the School of Jesus.  Subong ang aton Ginoo naga-agda sa aton nga magtuon sa iya iskwelahan, agud nga kita mangin mapainuboson - kay ang nagapaubos sang iya kaugalingon pagapataason, apang ang nagapakataas sang iya kaugalingon pagapauboson.

30th sun A - 3


Manunudlo, ano bala ang labing daku nga sugo sa Kasugoan?  Sa ebanghelyo ni San Mateo nga bag-o lang gid naton ginbasa ini ginpamangkot sa tuyo nga magdakupdakup kay Jesus.  Apang sa ebanghelyo ni San Markos kag ni San Lucas ini isa ka sinsero nga pamangkutanon sang isa ka disipulo sa isa ka manunudlo sa tuyo nga magiyahan.  In any case the question is a valid and pressing question, what commandment in the law is the greatest?  Ano ang labing daku nga sugo sa kasugoan?
Nagakadapat gid man ini nga sabton tungod kay ang mga Hudiyo sa panahon ni Jesus may 613 ka mga kasugoan nga dapat ipatuman sa ila matag-adlaw nga kabuhi.  Sa pagkadamo nga mga kasugoan, sa pagkadamo nga mga sulondon halin sa pagpaninlo sang tasa kag pinggan tubtub sa pagpanguma; halin sa pagpamata tubtob sa paglubong; halin sa pagbaligya kag lakip man ang pagbakal kag pagtago.  To be a Jew in Jesus’ time you have to keep in mind 613 laws and regulations that govern in detail your daily, weekly, monthly and yearly routine.  Sa malip-ot nga pulong, mabudlay ang kabuhi para sa isa ka hudiyo, ilabi na gid para sa sadtong luyag magmangin himpit sa mata sa Dios.  Gani posible nga diri nagahalin ang pamangkot sang isa nga luyag magpahamuot sa Dios pero nakakilala man nga indi niya mapatuman ang tanan nga detalye nga ginapahimo sa iya - gani sa sining 613 ka mga kasuguan, ano gid bala ang labing daku nga sugo?  Ano gid bala sini sa ila ang labing importante?  Ano gid bala sa ila ang dapat ko unahon?  Ano gid bala sa ila ang labaw sang sa tanan?  

30th sun A - 2


Gugma na naman ang topiko sang aton mga balasahon.  Kon natak-an na kamo magpamati sini, indi kamo magkabalaka kay natak-an naman ako maghagi hambal sini. 
Ginasiling nga si San Juan apostol amo lang ang apostol nga wala mapatay  nga martyr.  Napatay sia tungod sang katigulangon.  Ginasiling nga sang tigulang na sia kag maluya, ang mga tawo nagadala sa iya sa simbahan nga ginakarga sa stretcher, kay daw sa ano bala nga sia na lang ang buhi sa mga malapit kay Jesus kag luyag gid sang mga tawo nga makapamati sa isa ka witness.  Ang mga tawo magadugok gid sa pagpamati sa iya.  Sang ulihi natalupangdan nila nga amo man sa gihapon ang iya mensahe – maghigugmaanay kamo (3X).  Kapila na niya ini suliton, kada hambal niya - maghigugmaanay kamo.  Sang ulihi natak-an na ang mga tawo kag nagsiling sila – Juan isli naman ang imo sermon, hatagi naman kami sang bulubag-o nga mga ginsiling ni Kristo – pirme lang gugma, gugma, gugma.  Apang si San Juan naglungolungo lang kag nagsiling – amo lang gid ina ang luyag nga ibilin ni Kristo sa aton kay amo man lang ina ang kaundan sang tanan nga iya gintudlo – maghigugmaanay kamo.

30th sun A - 1


Gugma na naman ang topiko sang aton mga balasahon.  Sulit sulit - gugma nga gugma - bal-an ta na ini, indi bala?  Pero ngaa nabudlayan gid kita maghigugma?  Gani subong imbes nga pagahambalan naton ang pagkakinahanglanon sang gugma, hambalan naton kon ngaa nabudlayan kita sa paghigugma, agud masunod naton ang ginakratola sang army dira sa bangga pakadto sa Dingle “bawasan ang salita, dagdagan ang gawa.”
Sugdan naton.  Kalabanan sa aton diri nagalantaw sang Marimar.  Usaron naton ina sa aton pagpamalandong sang aton mga balasahon paagi sa pagsabat sang pamangkot - ngaa nabudlayan si Sergio maghigugma kay Marimar, ukon ngaa nabudlayan si Marimar magpabutyag sang iya paghigugma kay Sergio?  Kag sa aton pagsabat sini mamangkot kita sa aton kaugalingon:  may kaangid bala ang akon pamatasan sa ila sa bagay nga nabudlayan man ako subong maghigugma?
Una nga kabudlayan: ano gid bala ang ginsuguran sang ila gamo - ano gid bala ang naghatag sa ila sang kagamo sa ila paghigugmaanay.  Amo ini:  indi siya katulad naton - she is not like us.  Si Sergio haciendero, si Marimar sang una imol.  She is not like us.  Ngaa kabudlay sa aton maghigugma sa aton isigkatawo - because she or he is not like us.  Muchacha siya, amo ako - taga-uma siya, taga-ciudad ako; imol siya manggaranon ako; taga-PCAS siya taga CIC ako; uli-anon siya, maayo pa ang pinsar ko; maalam ako, mango siya; buki siya ako iya decente; makasasala siya sulosantoson ako; never heard ang iya apellyedo ako de buena familya, indi magsanto ang amon paminsaron.  He is not like me. 
Apang sa aton nahauna nga balasahon ang Ginuo nagsiling higugmaa ang mga dumuluong - ang mga lain sang sa imo.  Ngaa?  Subong nga semana makadto kita tanan sa patyo.  Husisaa ninyo ang ngalan sa mga lapida - mga politiko, mga pamilya nga sang buhi sila indi gani makatulokay kag indi makapalapit sa isa kag isa  - pero subong inguday na sila sa isa ka ectarya nga lote - kon makahulag sila puede gani sila makakuhitay.  Lantawa ninyo ang diperensiya sang tul-an ni Dona Pura kag ni Meling nga iya muchacha - himutadi, busisi-a, may kinala-in bala?  Apang ngaa ginatugutan naton ang panghunahuna nga lain siya sang sa akon nga maga-upang sa aton sa paghigugma, kon waay man lang gali sing kinalain sa isa kag isa? 

29th sun A - 1


There is this book called A Man for all Seasons.  This book tells the life story of an English martyr named St. Thomas More.  St. Thomas More and King Henry the VIII, the kign of England, were very good friends, sa bagay nga ginhimo gani siya nga Chancellor sang hari, ukon sa aton pa subong Executive Secretary sang hari.  However trouble came when Henry VIII, who was married in the church asked the Pope that he be divorced from his wife Catherine .  The pope however would not permit him because he could not find any reason why and also to defend the sanctity of marriage.  Nangakig ang Hari kag sa iya ka-ugot binulagan niya ang iya asawa kag nagpakasal naman sa isa. 

28th sun A - 2


Ang aton Ginoo nagkomparar sang ginharian sang Dios sa isa ka punsyon sang kasal – isa ka malipayon kag masadya nga pagtililipon sang katawohan sang Dios. 
Ano ang ara sa punsyon sang kasal, ngaa ginkaangid ini ni Jesus sa ginharian sang Dios?
Ang pinakaulihi ko nga attend sa punsyon sang kasal natabo mga onse na ka tuig ang nagligad, pero amo yadto nga kasal nga indi ko gid malimtan.  Kon si Prince Charles may Royal Wedding, naka-attend ako anay sang rural wedding.  Pagkatapos sang misa ginpalakat kami sa pagkalayo nga lalaktaon nga nagalataylatay sa mga kakahunan sa tunga sang kaumahan.  Kag katahom tulukon kay ang tanan nagasaya, pati ako, kay nagasutana ako, kag nagabulubalanse sa kahon samtang ginahuyop sang mabaskog nga hangin ang amon mga bayo.  Sa isa ka bahin sang amon lalakton ang tanan nag-uba sang amon mga sapatos kay nagadanlog na gid ang kahon.  Amo to ang ulihi ko nga attend sang reception sa kasal indi tungod kay kasubong sadto ang akon eksperyensiya, kundi tungod kay ang tanan nagdumdom nga ako ang pinaka-importante nila nga bisita kay wala gid sila kuno nakakita nga ang isa ka pari nagpamunsyon sa kasal – gani pinasahi gid ini.  Tungod sina ginpapungko nila ako sa tunga gid sang presidential table, ang nobya ara sa akon wala kag ang nobyo yara sa akon tuo.  Sa sobra ko nga kahuya indi na ako kapaningaon.  Pero amo to ang pinakasadya.  Ang bilog nga baryo yadto didto, halin sa pinakabata nga ginakungkong sang iya nanay hasta sa pinakatigulang.  Sa banta ko pati ido kag kuring ato man to.  Sa mga kasal naton diri sa siyudad indi mo na makita inang sahi sang pagupdanay – ang kasadya sang pag-updanay.

28th sun A - 1


May isa anay ka pari kag nagsugid sini.  Nagamisa sia.  Sa tion na sang pagbasa sang mga balasahon, ang manugbasa nagtindog nga daw ginakulbaan kag nagkadto sa pulpito.  Nagsiling siya,  “Balasahon gikan sa sulat ni San Pablo sa mga taga-Corito.”  Na shock ang pari kay imbes ang Corinto, nahimo na lang nga Corito.  Gani nagsinggit siya sa manugbasa - “kulang, kulang.”  Ang manugbasa nga ginkulbaan na gid tapat nagsiling “Mga untod” - gindugangan niya sang n ang utod imbes sang Corito.
May isa anay ka pari nga pagkatapos sang malawig nga supot supot nakabakal sang salakyan nga 4X4.  Sa likod sining nagabanaag nga salakyan may na-imprinta nga 4X4 - 4 ekis kag 4.  Ginparking niya ini sa ciudad kag ginbayaan.  Pagbalik niya ang iya salakyan may agi na sang lansang.  Sa kilid sang sulat nga 4X4 ginsulatan sang bata nga bag-o lang siguro makatuon magmultiply, sang equals 16.  Namula ang pari sa kaakig. Gani gindala niya sa talyer kag ginpapintahan liwat.  Kag agud to nga indi na maliwat nga masulatan, ginpapintahan na gid niya 4X4=16.  Siling niya - “indi na ni pagkuritan kay ginbutangan ko na gid sang answer.”  Isa ka adlaw ginpark naman niya liwat sa ciudad kag sa pagbalik niya nabuy-an niya ang iya dala sa kakibot.  Sa kilid sang ginpapintahan niya nga 4X4=16 may agi liwat sang lansang nga sinulat sang bata - may check nga kon sayuron sakto ang sabat kag sa ibabaw may sulat nga VG kon sayuron very good kay nahibaluan ni father ang answer.
Ngaa ginasugid ko ini?  Mga utod, mga samples of joy ini sa amon pagkapari, tungod kay sang nagligad may nabati-an ako nga nagmuno nga kaluluoy man kuno kami nga mga pari kay waay kami sing pangalipayan.  Mga utod, kon indi kami malipayon pues isa ina ka indikasyon nga waay kami nagasunod kay Kristo - kay ang pangagda ni Kristo suno sa ebanghelyo isa ka pangagda sa punsiyon, isa ka panganda sa pagkinalipay.  Gani ang pagsunod kay Kristo isa ka malipayon nga pagsunod.  Tandaan naton ini mga utod, bisan anano ang estado sang aton pangabuhi, kon pirme lang kita nagapamurogso, ukon nagapanghayhay tungod sang mga problema, kon pirme lang nagasarampok ang aton kilay tungod sang ka-ugot kag tungod sang mga sayup nga aton nakita sa iban, then we have to re-examine again our Christian life - tungod kay kon indi kita sa masami malipayon basi la-in ang aton ginasunod, kag la-in ang aton gina-agyan, kay ang pagsunod kay Kristo malipayon nga pagsunod, kay ang iya pang-agda sa aton, isa ka pang-agda indi sa paghagi ugtas kundi sa isa ka punsiyon - sa isa ka malipayon nga kabuhi.

27t sun A - 2


Sa palaangiran ni Jesus sa aton ebanghelyo ginapahayag sa aton kon paano ang Dios magtratar sa aton.  How does God deal with us?  Apat ka punto sa istorya sang aton Ginoo.
Una nga bahin sang istorya - may isa ka tag-iya sang talamnan nga nagpatanom sang ubas. Iya ini ginkudalan palibot, nagpakutkot sia sing buho para pulogaan sang ubas kag nagpatindog sia sing mataas nga balantayan.  
Ang una nga mga dinalan nagapakita nga ginhanda sang Dios ang tanan – we were not as it were with nothing – sa pagkamatuod we had everything kay sia maalwan kag matinatapon.  Ginhatag niya ang kalibutan, ginhatagan kita sing kakahuyan, sang maayo kag mapinatubason nga duta, gintagaan kita sing adlaw, sang bulan, sang mga kasapatan, sang dagat, sang mga nagakalainlain nga isda.  Labaw diri ginhatagan niya kita sing kaalam, sing ihibalo agod mapatahum naton ang iya ginsugdan, kaalam nga nagpahapos sang aton palangabuhian kag nagpaanyag pa gid sang aton kabuhi.  Sa aton panimalay ginhatagan niya kita sang aton kinahanglanon, sa kalabanan sa aton ginhatagan kita sing ginikanan nga mapisan kag mainunungon. Sa kalabanan sa aton, siguro indi gid man damo gid nga mga pagkabutan, pero bastante agod magkabuhi kita sing nagakaigo. Sa aton pungsod ginhatag sa aton ang demokrasya kag kahilwayan.  Para sa aton kalag ginhatag niya sa aton ang pagtuo, ang pagka-relihiyoso naton as a people, ginhatag niya ang simbahan, makasimba kita, makapangamuyo kita nga wala sing sablag, ginhatag niya ang mga sakramento nga nagasagod sang aton kalag.

27th sun A - 1


Sang una antes nga nag-abot ang moderno nga mga puerto ukon dulungkaan sang barko, ang mga marinero may ginagamit nga tinaga nga latin sa ila pagdungka - ob portu.  Ob portu - nagakahulugan nga ang barko nga yara sa tunga sang lawod nagahulat nga makadungka - nagahulat nga magtaob agud makadungka sila sa higad. 
Tungod kay waay sing dulungkaan sang una pareho subong nga bisan ano ka lang oras makadungka, kag waay man sing kalendaryo sa diin mahibaloan nila kon san-o ang taob kag ang hunas - naga-ob portu sila -  may isa nga nagabantay kon san-o na ang taob.  Ginabantayan gid ina sing maayo.  Kag kon magtaob na gani, insigida man sila nga magahulag kag magdungka.  Insigida.  Indi ini mapaligaran, indi ini matulogtulogan, kay kon pabuyanbuyan nila ini, magahulat naman sila sa masunod nga pagtaob kag ugaling makadungka. 

26th sun A - 1


Sang ginsugo sang Amay ang iya ikaduha nga anak sa pagkadto sa ila uma - nagsiling siya - yes sir - makadto ako - apang waay sia nagkadto.  Sa aton panahon ini nga hitabo, may kaangid sa sini nga istorya.
May isa anay ka mag-iloy nga may tiangge.  Isa ka gab-i sang nagapanira na sila sang ila balaligyaan - ang nanay nga yara sa ibabaw sang balay namangkot sa iya bata nga babayi nga nagapanghimos pa sa ila nga tiangge.  Tecla, nagsinggit ang nanay - nasimponan mo na sang tubig ang langgaw.  Huo Nay, sabat sang bata.  Tecla, nabuhinan mo na sing duha ka kutsarita ang isa ka kilo nga kalamay?  Huo Nay, nabuhinan ko na.  Tecla, nasimponan mo na sing tunga sa baso sang tubig ang isa ka galon nga patis. Ari na nay, ginabuhat ko pa.  Ti Tecla dali dali-a man da kay marosaryo pa kita.
Lesson number one:  it is easy to say yes to God while in reality we are saying no.

24th sun A - 1


Ang ebanghelyo karon nga adlaw nagasaysay sang pagpatawaray; nga magtuon kita sa pagpatawad, indi lang sing maka-pito ka beses kundi sitenta ka pito ka beses nga kon sayuron mapatawaray kita pirme. 
Kahapos magsiling “ginapatawad ta ikaw, ginpatawad ko na sia.”  Apang ano gid bala ang pagpatawad?  Ano gid bala ang balatyagon nga dala kag dulot sang pagpatawad kag sang ginpatawad?  Ano gid bala ang kinaiya sang ginatawag nga pagpatawaray?  Importante nga mahibaloan naton kon ano gid man bala ang pagpatawad, agod mahibal-an naton kon nakapatawad gid man bala kita ukon wala.
Ang pagpatawad may tatlo ka kinaiya ukon characteristics.

23rd sun A - 3


Ang aton ginbasa bag-o gid lang isa sa mga matahum nga mga dinalan sa ebanghelyo.  Ngaa matahum? 
Ini nga ebanghelyo nagapakita sa aton nga isa sa mga ginapaabot ni Jesus pananglitan nga bayaan na niya kita amo nga maga-ilirinaway gid kita.  Sa sini nga ebanghelyo ginhatagan niya kita sang isa ka pamaagi agod solbaron naton ang aton mga paglainay sing buot, ang aton pagbina-isay, pagsinuyaay, pagirinaway.  Sa iban nga bahin sang ebanghelyo si Jesus husto lang nga manghakroy kag magpangadi nga nagasiling - pa-isaha sila Amay, subong nga ako kag ikaw isa.  Gani kon amo ini ang ginpanghambal ni Jesus, ano pa abi ang ginapaabot niya.  Indi ma sia siguro magpangamuyo nga maghiliusa kita kon nahugpong na man lang kita?  Indi man sia siguro mag-usik sang iya tiempo nga sermonan ang iya mga gintutun-an sang pamaagi sa pagpatawad kon nagahirupay na man lang kita?  Ang punto amo nga may away, may pagbinaisay, may wala sing sapakanay, may suyaay, may dinumtanay sa aton katilingban.  Kag indi lang nga natabo na ining mga pagilinaway, indi lang kay nagakatabo ini subong, kundi paabuton naton nga padayon ini nga matabo samtang buhi pa kita diri sa duta.  The point is we cannot avoid conflicts, we will always have conflicts even among the very religious among us . . . bisan pari ukon madre pa kita. 

23rd sun A - 2


Sang buhi pa si tatay ko, nadumdoman ko kastrikto gid ina sa iya sa bagay nga madescribe mo sia nga daw kamahal sang iya yuhom.  (Daw ako gid no?)  Kon mahinahina ka lang sing dungan, makasiling ka nga kabudlay sa iya i-approach.  Abi ko, asta sa katapusan amo na gid to sia.  Pero isa ka adlaw nag-abot ang una nga apo.  Dayon ginsundan sang isa pa gid, kag dayon sang isa pa gid.  Sang ulihi nanotisyahan ko nga naglain na ang tanan – kahibalo man sia gali mag-ulit sa kabataan, kahibalo man sia gali magdugsing, magyamuhat kag maglibang.  Kon kaisa ginahungod nila nga pa-ugtasan sia, pero nanotisyahan ko man nga daw uyon ya man nga pa-ugtason sia.
Kon kaisa hanga kita sa mga tawo nga makabig naton mga self-made person.  On their own ginpatindog nila ang ila negosyo halin sa wala.  On their own ginpaisa nila ang nagabulublag nga kon paminsaron mo daw indi masarangan.  On their own, nagmato-mato sila agod mahuman ang isa ka lifetime achievement.  Amo ini ang panglantaw naton sa mga baganihan naton,  kag sa simbahan amo man ini nga panan-aw naton sa mga santos – daw sila lang pero nasarangan nila.  Grabe sila, hanga kita. Pero kon lantawon mo sing maid-id, indi gid man kita makasiling ukon makaclaim nga kita lang gid ang may kahimu-an sina, kita lang gid ang nakasarang sina.  Wala sa aton makasiling sina.  Bisan si Manny Pacquiao indi makasiling nga tungod sang iya lang gid paninguha kag panikasog nga nadab-ot niya ini nga titulo.  Dumdoma ara dira sa likod niya sa nanay niya, si Aling Dionesia, ang asawa niya, ang coach kag makasiling kita ang bilog nga mga pilipino.  Kon indi kasubong sini ang aton interes kag ang aton pagsuporta siguro indi man gid na sia magtinguha kasubong sang pagtinguha niya subong.  Ang negosyo nga ginpundar mo halin sa wala kag nagsobra ka dakusubong indi man magkasubong sina kon wala ang linibo nga mga tinawo nga nagsuporta sa imo.

23rd sun A - 1


Sa isa ka isla sa Solomon Islands, may isa didto ka tribu sang mga ati nga kon magpulod sila sang dalagku nga mga kahoy nga kon paminsaron sa tam-an ka bahol.  Waay sila nagagamit sang wasay ukon sang binangon.  Ano ang ginabuhat nila?  Libutan nila ang daku nga kahoy kag singgitan nga singgitan, mamuyayaw sila nga mamuyayaw, singgit sila nga singgit.  Sa sulod sang 30 ka adlaw kadtoan na nila kada adlaw kag singgitan kag mamuyayaw sa idalom sang kahoy hasta nga ini mapatay kag asta ini nga kahoy matumba.  Ginabuhat nila ini kuno kag tam-an ka epektibo, siling sang manunulat sang libro, didto sa isa ka isla sang Solomon Island.

22nd sun A - 1


Cardinal Sin, of happy memory, has a funny, almost corny way of describing the three stages of marriage, ang tatlo ka halintang sang paghigugma upod ang nagakalain-lain nga singsing sa tagsa ka halintang.  The first stage, he said is “I like you” the time of engagement, the time when love is young and vibrant – ang singsing sa sini nga halintang amo ang engagement ring. 
Ang ikaduha nga halintang sang paghigugma amo ang halintang sa diin ang nagahigugmaanay nagasiling sa isa kag isa, “I love you” ang tion sang kasal, the time when love becomes a promise, the honeymoon stage when lovers walk in cloud nine and everything seems happy and gay.  Ang singsing sa sini nga halintang amo ang wedding ring. 
Ang ikatlo kag katapusan nga halintang sang paghigugma is when lovers begin saying to each other “I really love you.”  Diri ginatestingan ang paghigugma, when in spite of and despite of, we can still say “I really, really love you.”  Diri sa sini nga halintang nga ang paghiguma mangin isa ka a commitment.  Ang singsing sa sini nga halintang amo ang suffer – ring.

21st sun A - 2


Kon kaisa, ilabi na gid kon adlaw nga Domingo katulad subong, kon kaisa ginapamangkot kita sang mga palamangkutanon nga kabudlay sabton.  Pareho abi, ngaa makadto gid ko sa simbahan para magsimba haw, puede man ko makapangadi diri sa balay, indi bala ang Dios yara sa tanan nga lugar?  Ti paano mo na sabton?  Dugang diri basi mamangkot pa gid, ngaa kinahanglan gid nga magsimba ako kag magkalawat para nga makapakig-angot sa Dios?  Puede man ako makapakig-angot sa iya sa kilid baybay ukon sa lugar nga mahipos?  Ngaa makadto gid ako sa simbahan?  Sa liwat kabudlay sabton.
Ukon basi may mamangkot pa gid sining uso na gid karon nga pamangkot, ngaa kinahanglan gid nga isugid ko ang akon sala sa pari agod mapatawad sang Dios?  Ngaa nga indi na lang ako magdirekta sa Dios?  Now how do we answer these questions?
Ang problema ugaling sa sining nga mga pamangkot amo ang direksyon sang pamangkot.  Ini tanan nga mga palamangkutanon nagasiling, ano gid bala ang luyag ko buhaton agod nga makapalapit ako sa Dios?  Ano gid bala ang luyag ko himuon agod nga maluwas ako?  Ano gid bala ang luyag ko patihan nga kamatuoran?  Ano gid bala ang luyag ko himuon agod nga matawag ako nga kristiano kag katoliko? 
Kon manotaran ninyo ang direksiyon sang aton pamangkot kita man lang.  Ano ang luyag ko himuon, ano ang luyag ko patihan?  Wala sia nagapamangkot sang mas importante nga pamangkot, ano ang luyag sang Dios?
Sometimes when you read newspapers nowadays one can find too much presumption on many catholics nowadays, a presumption for example that we human beings determine the means whereby we can reach God.  We presume that the Catholic Church is just a group of people who chose what to believe and put into a vote how we would act morally.  There is too much presumption going around that since the majority thinks that this is good then it must be good.  Sometimes some would even back up their argument by saying, look at the survey.  These presumptions merely show how far we have become ignorant in our understanding of the Church, how far we have become ignorant of our faith, its teachings and its morality.

21st sun A - 1


Subong pagahambalan naton ang nahanungod sa mga ngalan.  Ano gid bala ang yara sa ngalan? - may duha ka kinaiya ang mga ngalan.
Una.  Sa layi sang simbahan indi kontani ini puede.  Importante ang ngalan.  Waay ini ginapamulotmulot sa mga sine, ukon ginapanugpon-nugpon. Ang ngalan naga-pahayag sang ginapaabot sang mga ginikanan sa ila bata - kon ano ang ila luyag nga madangtan sang bata, kon ano sia magdako, kag kon ano ang iya buhaton.  Amo ini ang una nga kinaiya sang ngalan, gani kabay pa nga kon diin man ninyo ginapamulot ang ngalan puloton ninyo tani sa mga mayo nga mga tawo.  Mas maayo pa gid kuntani nga ngalan sang mga Santos sa langit ang ial sangay.

Friday, July 20, 2012

20th sun A - 1


May kakilala ako nga isa ka babayi.  Indi kamo magkabalaka sixty plus na ang iya idad.  Laon.  Sang pamantan-on siya may ginhigugma siya.  Pero sa indi mahangpan nga mga hitabo, ang iya kahagugma nang-asawa sang la-in nga babayi.  Ining akon kakilala naglakat man sa malayo, apang gindala niya ang matahum nga handuman sining ila pag-abyanay.  Madamo nga mga tinuig napatay ang iya asawa sang lalaki.  Natabuan man nga ining akon kakila nagbalik sa ila lugar.  Nagkit-anay sila kag ang paghigugma nga ginhupot sa taguipusuon, nangin katulad sang bulak sang morning glory, nagpamukadkad liwat.  Sang nagligad lang nga mga semana nagpakasal sila.  Pagkatapos sang malawig nga mga tinuig nga pagbatas; matapos ang malawig nga pag-agwanta sang kamingaw nga dala sining lost love, nagkit-anay sila liwat, nagpakasal sila nga duha - 60 plusang idad.
“O pag-ibig na makapangyarihan, hahamakin ang lahat, masunod ka lamang.”  Translation, love suffers all things, ang gugma makahulat kag makabatas sang tanan.

19th sun A - 3


Ang akon pamalandong may duha ka bahin.  Ang una nga bahin ginkuha natons a ebanghelyo.
Sa isa ka pelikula nga ginatiguluhan star wars, may hurobaton dira nga indi ko gid malimtan.  Ini nga hurobaton nagasiling, ang kahadlok nagatuga sang kaakig.  Ang kaakig nagatuga sang kainit. Kag ang kainit nagatuga sang pag-antus. Fear leads to anger. Anger leads to hate. Hate leads to suffering.  Sang una sang didto ako naasign sa katedral bal-an na ina sang mga taga-opisina kon ano ang ila himuon panaglitan may manawag sick call.  Singganon na nila sa gilayon ang pamilya nga kon mag-abot na gani ako sa ila balay siguradohon gid nila nga wala ido nga nagalagaw sa pagsulod sang pari.  Kon may ido sigurado gid nga ang pari mabalik sa konbento kag indi magsulod sa ila balay.  Amo ina ang akon reglamento kag siguro may duha man lang ka bes nga wala ako nagsulod sa balay sa pagsabat sang sick call tungod kay may ido nga nagalagaw.  Kis-a una pa ang ido tamyaw sang sa tagbalay mismo.

19th sun A - 2


Paano ko ginsabat ang kabudlayan sa akon kabuhi?  How did I respond to the all those difficulties and problems in my life for the past three years? Amo ini ang mga pamangkutanon nga nagsulod sa akon panghunahuna sang ginbasa ko ang experyensiya ni Elias sa aton nahauna nga balasahon, kag ang experyensiya ni Pedro sa aton ebanghelyo. Sa aton pagpamalandong subong luyag ko usaron ining tatlo ka experyensiya - ang kay Elias, ang kay Pedro kag ang akon, sa tuyo nga ining mga experyensiya will remind you of your own experiences and responses to hardships, and at the same time will give us all the chance to learn from one another.
Sa aton nahauna nga balasahon makita naton nga si Elias nagpanago sa kuweba.  Ang Dios mismo natingala - “Elias, ngaa ari ka diri sa kuweba?”  Si Elias waay nagsabat, siguro may ginatago siya, siguro nahuya siya sa pagsugid sa Dios paagi sa pagsabat sang pamangkot, “ngaa ari ka diri sa kuweba?” 

19th sun A - 1


Sang nagligad nga bulan ang mga seminarista naghiking sa kabukiran sang Leon, sa Bucari.  Ano man ang gatod akon nag-upod ako sa ila sa hunahuna nga kung masarangan nila masarangan ko man.  Naghunahuna ako nga ang lalakton siyempre mabudlay ilabi na gid tungod kay masakit ang akon tiil, pero waay ako naghunahuna nga tam-an gid gali ka budlay.  Nagkulurog ang tiil ko sa bagay nga halos indi na gani ako makatindog ayahn pa makalakat pasaka pana-og.  Pagkatapos sang malawig nga paglakat, pagbatas kag pag-antos nakalab-ot gid man ako sa amon padulungan, sa isa ka matahom nga lugar sa diin mabugnaw ang tubig nga naga-ilig gikan sa matahum nga busay.    Tungod kay naghinayhinay ako sa paglakat, pag-abot ko ang mga seminarista nga nagahulat sa akon nagpalakpak kag gintawag nila ako Lion King – sa bisaya pa ang hari sang Leon, Bucari, tungod kay nabatas ko ang pagtukad sini – I have conquered the mountains of Leon.  Apang sa hunahuna ko lang nakahibalo ako nga indi ko madab-ot ang akon padulungan nga isahanon lamang.  Suwerte lang ako kay may seminarista nga nag-unong kag nag-agubay sa akon, siya nga nangin akon sungkod sang ako nagapanglakaton.  Siya ang nag-unong kag nagencourage sa akon sa pagpadayon sa paglakat bisan pa ang tiil ko daw mabilin na sa dalan.

18th sun A - 4


May isa anay ka tawo ang ngalan niya si Blondin.  Isa sia ka performer sa circus.  Ang iya obra sa circus amo ang paglatay sa isa ka cable ukon ang ginatawag naton nga tightrope walker.  Isa ka malaba cable nga nahigot sa pinakataas nga bahin sang circus, pihak kag pihak latayon ina ni Blondin nga nagabalanse lamang.  Isa ka bes gintistingan niya nag Bisay sang Niagara, isa sa pinakalapad kag mataas nga busay – halin sa pihak nga pangpang pakadto sa pihak, balansihon niya ang iya kaugalingon sa isa ka cable nga salsalon.  Madamo ang naglantaw kag bisan pa makusog ang huyop sang hangin ginlatay ini ni Blondin. 
Sang ulihi nagkuha sia sang wheelbarrow nga iya gintulod sa sadto nga lubid.  Ang mga tawo nagpamalakpak tungod sang abilidad ni Blondin.  Sang ulihi binutangan niya ang wheelbarrow sang madamo nga mga hollow blocks.  Gintulod niya ini nga nagalatay sa lubid patabok sa pihak sang Busay sang Niagara bisan pa mabaskog sadto ang hangin nga nagadapya.  Palakpak ang mga tawo.  Bilib sila kay Blondin. 

18th sun A - 3


Sang panahon sang imperyo Romano may makangilidlis sila nga sahi sang entertainment, kag amo ini ang ginatawag nila nga gladiatorial fight.  Sang nagligad may mga tawo nga nagprotesta kay Manny Pacquiao tungod kay ang iya ginahampan nga ginatawag naton boxing tam-an ka brutal kag ka maduguon.  Pero wala ini sa kamalingking sa entertainment sadtong panahon sang imperyo romano.  Ginapaaway nila ang duha ka two ukon duha ka grupo sa tunga sang arena tubtob nga mapatay sang isa ang isa.  Patyanay.  Sa masami ginahatagan nila sila sing mga armas.  Kon sin-o ang nabilin nga nagatindog sa arena sia ang daog.  Tam-an ini ka biolente nga sahi sang entertainment pero ginahimo ini – mga tawo nga ginapasampok kag ginabulang nga daw mga manok para sa entertainment sang tanan.
Isa ka adlaw may isa ka Kristiano nga naghimo sang resolusyon nga ini nga hampang dapat pauntaton.  Ginsaysay niya ang iya plano sa iya mga kaupdanan kag ang tanan naglungo-lungo sa iya ginahingyo.  Paano mo ina mapauntat.  Isa lang ikaw ka ultimo nga tawo.  Indi ina sila mamati sa imo.  Ngaa ano ka imperador, ngaa ano ka senador sang roma.  Ultimo ka lang nga tawo.
Apang ining Kristiano wala nagpamati sa ila.  Isa ka adlaw, sa tunga sang mainit na nga hinampang kag patyanay sang mga gladiators hinali lang nga ini nga Kristiano lumumpat sa arena kag nagkadto sa tunga.  Ang tanan natingala.  Hinali lang, ini nga Kristiano nagsinggit kag nagpangayo nga untaton ini nga sahi sang hinampang.  Indi maayo nga ginahampangan lang naton ang kabuhi sang tawo.  Indi maayo nga itaya naton ang kabuhi sang tawo agod ma-entertain kita.  Wala nagasantu sa isa ka romanhon nga may pagtaha sang mga kasugoan kag layi nga sikwayon lang naton para sa aton entertainment ang kinamatarung sang tawo nga mabuhi.

18th sun A - 2


May tatlo ako ka balita para sa inyo.  Una nga balita:
Nakabati na bala kamo sang balita nga may isa diri ka jewelry store nga sinulod sang mga makawat?  Kon waay kamo kabati sini sa mga balita sa radyo ukon sa telebisyon, indi kamo magkabalaka pero ginawarnaningan ta na kamo nga daan.  Ngaa waay kamo kabati sini nga balita?  Ini tungod kay bisan gani ang tag-iya na gid kag ang mga tendera sining jewelry store, waay gani sila kahibalo nga sinulod sila sang makawat.  Ngaa ginawarningan ko kamo?  Tungod kay lain ang tinutuyo sang makawat sang ginsulod nila ini nga jewelry store.  Mamangkot kamo, ano ang tinutuyo nila kag ano ang ginbuhat nila.  Pinasahi ang ginbuhat sining mga makawat.  Waay sila may ginkuha sa sadto nga jewelry store nga sinulod nila sang isa ka gab-i.  Waay sila may ginkuha, waay sing may nadula, waay sila may ginkarga pauli.  Ano karon ang ila ginbuhat.  Sugiran ko kamo – sadto nga gab-I sinulod nila ang jewelry store kag ginpangislan, ginpang-kambio-kambio ang mga price tags sang mga brilyante.  Gin-islan nila ang mga bili sang mga kulintas, mga relo, sing-sing kag pulseras – ginbaylo-baylo nila ang presyo sa bagay nga ang malahalon nga mga brillante nangin barato na pag-kaaga, kag ang mga baratohon nga mga panse nangin malahalon na pag-kaaga. 

18th sun A - 1


Isa ka adlaw si Mark nagalakat pauli sa ila balay halin sa iskwelahan sa high school.  Sa ulu-unhan nakita niya nga may isa ka bata - ka-idad niya nga nakadasma kag nagalinapta ang iya dala.  Nagdalidali si Mark kag ginbuligan ang bata sa pagtipon sang iya pagkabutang kag sa pagdala sini sa iya balay. Samtang nagalakat sila nga duha nagkilal-anay sila.  Ang ngalan sang bata amo si Gil, ang paboritop niya nga hampang amo ang basketball kag ang paborito niya nga ang clase sa high school amo ang science.  Sa ila pagistoryahanay nahibaluan ni Mark nga may problema si Gil sa iya panimalya kag kon ano ka sakit ang pagbreak-up niya sa iya nga nobya. 

17th sun A - 2


Sang ginwaragwag ni Julius Caesar ang iya madasig nga pagdaog sa giyera sa Zela ginpahibalo niya ini sa tanan paagi sa bantog nga hambalanon veni, vidi, vinci – I came, I saw, I conquered.  Amo ini ang iya mga tinaga nga gingamit sang gindala ang balita sa Senado sang Roma nga sia nangin madinalag-on, kag ang iya pagdaog, madasig nga kadalag-an.  Veni, vidi, vinci kon sayuron pa wala na niya gintimbang kon ano ang mga risgo nga yara kay pagkakita niya sang oportunidad, sang nakita niya ang iya kahigayunan kag tsansa sa kadalg-an, dasig sia nga nagdesisyon nga maghulag kag mag-atake sa gilayon.  It was decisive.  There was no entertainment of improbability, no dilly-dallying, no vacillation or pause.  Wala na sing meeting-meeting pa, wala sa sang pululaminday pa, wala na sing untat para magbinag-binag – he grabbed and went head on thus carrying his soldiers to victory with the famous declaration, veni, vidi, vinciI came, I saw, I conquered.  Swift and decisive.

17th sun A - 1


Sang nagligad nga mga semana may kilala ako nga bata nga gintanyagan ko sang ice cream kag sang chocolate.  Ang ice cream yara sa akon tuo nga kamot, ang chocolate yara sa wala.  Ginpapili ko siya.  “O diin ang imo - ice cream ukon chocolate.”  Nagtulok siya sa akon wala kag tuo, wala kag tuo.  Nangarot sang iya ulo.  Sang ulihi indi siya makaagwanta gindaho niya ang duha.  Waay ko ginhatag, “Pili lang, diin imo ice cream ukon chocolate?” - tulok naman siya wala kag tuo.  Daw-on ya ang duha, ginbutong ko palayo - “pili lang ah”.  Sang ulihi naglumawlumaw ang iya mga mata, nagbalikid siya kay nanay niya kag nagsiling - “nay bakli ako ice cream kag chocolate.”
Mga utod sa aton kabuhi masami man ini nga nagakatabo.  Madamo nga mga papilian ang ginapresnetar sang kabuhi sa aton - indi lang ice cream ukon chocolate pero ang mas importante nga mga butang - “ano man makadto ako ukon indi, ano man baklon ko ini ukon indi?”  Halin sa balaklon hasta sa buluhaton, hasta sa akon pangasawhon - ginapapili kita - sin-o sa ila si Ana si Lorna o si Fe.  Kag sa sini nga mga papili-an masami makapili lamang kita sang isa - indi duha, indi tanan kundi isa lamang kag ang iban isakripisyo naton agud maangkon ining isa. 

16th sun A - 3


Ang kabuhi katulad sang sine may bida kag may kontrabida, may kalainan kag may kalautan, may maayo kag may malain. Pamalandongan naton subong nga Domingo ang presensya sang maayo nga binhi kag sang bugang sa aton kabuhi.
May isa anay ka bata nga naghagi pasaway sa classroom kag gani ginapamangkot sia sang iya maestra, Jose kon ang maayo puti kag ang malain itom, ano kolor mo?  Si Jose nagpanumdom kag nagsabat, Mam kon ang maayo puti kag ang malain itom, ako ya stripes, puti kag itom.
Si lola sang una may mas matahum ang description – siling niya, sa aton tagipusuon may away nga nagakatabo sa tunga sang aton anghel kag ang yawa.  Kis-a da-ug ang anghel, kis-a da-og man ang yawa.
Ang kabuhi katulad sang sine.  May bida kag may kontrabida.  Ngaa?