Saturday, July 21, 2012

27th sun A - 1


Sang una antes nga nag-abot ang moderno nga mga puerto ukon dulungkaan sang barko, ang mga marinero may ginagamit nga tinaga nga latin sa ila pagdungka - ob portu.  Ob portu - nagakahulugan nga ang barko nga yara sa tunga sang lawod nagahulat nga makadungka - nagahulat nga magtaob agud makadungka sila sa higad. 
Tungod kay waay sing dulungkaan sang una pareho subong nga bisan ano ka lang oras makadungka, kag waay man sing kalendaryo sa diin mahibaloan nila kon san-o ang taob kag ang hunas - naga-ob portu sila -  may isa nga nagabantay kon san-o na ang taob.  Ginabantayan gid ina sing maayo.  Kag kon magtaob na gani, insigida man sila nga magahulag kag magdungka.  Insigida.  Indi ini mapaligaran, indi ini matulogtulogan, kay kon pabuyanbuyan nila ini, magahulat naman sila sa masunod nga pagtaob kag ugaling makadungka. 

Ob portu - diri naghalin ang tinaga nga opportunity, opportunidad ukon kahigayunan - mga kahigayunan nga indi maligaran, mga kahigayunan nga indi mapabuyanbuyanan, mga kahigayunan nga nagakinahanglan sang insigida nga aksiyon.
Ano ang characteristic sang ginatawag naton nga opportunity - nga dapat naton bantayan?
May isa anay ka griego nga istatwa nga ginhingalanan nila opportunity.  Ang istatwa isa ka tawo.  Ini nga istatwa nagatihin - ang iya lamang tudlo sa tiil ang nagatandog sa duta - nagakahulagan nga madasig ini maglabay.  Malaba ang iya buhok sa atubangan sang iya ulo - agud madali siya mahawiran panganlitan maglabay ini sa imo atubangan.  Apang waay siya sing buhok sa likod sang iya ulo - kalbo - sa pagpakita nga kon makalabay na siya, indi na ini mahawiran pa liwat.  Ang ngalan sang istatwa - opportunity ukon opportunidad.  Amo ini ang opportunity - madasig.  Kinahanglan aksiyonan sa gilayon panganlitan ara pa ini.  Apang kon magligad na ini, sorry indi na ini maliwat pa.  Diri naghalin ang hurabaton - opportunity comes but once.
Mga utod may madamo kita nga mga maayo opportunidad sa aton kabuhi - opportunidad sa diin ginahatagan kita sing kahigayunan sa pagbuhat sing maayo, opportunidad sa diin ginahatagan kita sa pagkabuhi sang aton Kristohanon nga obligasyon.  Kada adlaw nagaabot ini kag sa masami ginatawag ini sang mga spiritual writers as the grace of the moment - grasya sa sina gid lang nga tion - grasya nga nagalabay kag indi makahulat - grasya indi na magliwat - the grace of the moment.  Apang sa masami sa atubangan sini nga kahigayunan ang aton reaksiyon amo sini - “bay-i da.  Buas lang. Karon lang.  May tiempo pa man.  Indi ako, basi kon ano na ya, basi, basi basi.”
Pagkatapos kon makaligad na ang opportunidad kag tungod kay opportunity comes but once, ugaling naton nga marealisar nga huli na ang lahat.  Sa masami amo ini ang aton reaksiyon - “ay tani.  Ay ngaa ginpalipas ko man to man.  Kwarta na nangin bato pa.”
Mga utod amo man ini ang natabo sa mga taga-Israel.  They missed the opportunity, they have missed the great moment of revelation and salvation, they have missed the coming of Jesus, they have not bore fruit.  Ngaa? tungod kay indi sila mabinantayon sa opportunidad - indi sila mabinantayon sa ginatawag nga grace of the moment - “buwas lang, bay-i da, may tiempo pa man, indi ako kay basi . . . .”
Kon kaisa nagakatabo man ini sa aton.  Ma kompesar ako - buwas lang may tiempo pa man.  May nagapakidluoy nga buligan - “ay basi ginatunto lang ako sini” ukon “ay naanad lang na sila.”  Ukon masiling kita “madedikar gid ako sa simbahan kon magretire na ako” - ahay waay pa ka retire gin-heart attack.  Ginakonsensiya na siya nga untaton ang five-six ukon ang pagpangawat - ma bargain pa “Lord isa na gid lang isa na lang indi na ako dayon magliwat.” - into gali.
May isa anay ka babayi  nagpangamuyo sang opportunidad nga magdaog agud makabulig siya sa iya isigkatawo:  Lord padag-a man ako sa sweepstakes - promisa ko Lord kon magdaug ako 50 percent lang ang akon, pero 20 percent ihatag ko sa mga imol, 20 percent ihatag ko sa mga ilo, 10 percent ihatag ko sa simbahan.  Adjus ta nag-abot ang opportunidad - nagdaug siya.  Pagkakuha niya sang kwarta gindividir niya ini suno sa iya promisa.  “Um 50 percent sa akon, 20 percent para mga ilo - ay indi bala patay na si nanay kag si tatay, ti ilo man gali ako - akon man ini.  10 percent sa simbahan, ay indi bala siling ni father kita tanan ang simbahan - simbahan man gali ako - um akon man ini.  20 percent sa mga imol - ah imol man ako, akon man ini.”  Iya tanan.  Ginrason nga ginrason - gani  nahimo nga lost opportunity.
Mga utod ang opportunidad ginhatag sang Dios - grace of the moment.  Ang pag-postpone, ang pagdelay, ang mga basi-basi iya sang yawa to counteract the grace of the moment.  Ayaw magpadaladala, kay ginbawi sa Israel ang ila status nga pinili nga banwa sang Dios, because they missed the opportunity, they missed the grace of the moment.  Mag-andam.

No comments:

Post a Comment