Wednesday, September 12, 2012

30th sun B 2


May isa anay ka tawo nga nadula ang iya wasay. Nagsuspitsa siya nga kinawat ini ni Juan, ang iya kaingod.  Sugod sadto makita lang niya si Juan para sa iya nagaklaro nga nagaklaro ahat ang iya suspitsa, nga siya gid ang nagkawat sang iya wasay.  Suno sa iya panan-awan bisan ang panglakat ni Juan daw iya gid sang isa ka makawat.  Manuloktulok si Juan daw may ginatago siya.  Kon maglabay lang si Juan daw nagalikaw siya.  Para sa sadto nga tawo ang tanan nga hulag ni Juan daw hulag gid sang isa ka regular nga makawat.  “Ho, lantawa bala,” siling niya sa iya asawa, “bisan sa panglakat ya pa lang kag sa iya panulok bal-an mo gid nga makawat.”

30th sun B 1


Ano bala ang luyag mo nga himuon ko?  Kon madumduman ninyo amo man ini ang pamangkot ni Jesus kay Santiago kag kay Juan sang nagligad lang nga semana.  Ano gid bala ang luyag ninyo nga himuon ko?  Karon nga Domingo amo man sa gihapon ang pamangkot ni Jesus sa isa ka bulag.  What do you want me to do to you?
Sang nagligad nga Domingo ang sabat ni Santiago kag ni Juan sa sini nga pamangkot wala ginhatag.  Sa baylo ginsinganan sila ni Jesus, wala kamo makahibalo sang inyo ginapangayo.  Karon nga Domingo ang sabat sang bulag sa ginpamangkot ni Jesus ginsabat, kag sia nakakita.
Una nga punto, kon kita ayhan ang pamangkuton ni Jesus, ano gid bala ang luyag ninyo nga himuon ko – ano ayhan ang aton mangin sabat?  Abi manumdom kita.  Pananglitan abi nagpakita si Jesus kag nagpamangkot sia sa imo, ano gid bala ang luyag mo nga himuon ko sa imo – ano ang isabat mo?  Siguro pagwaan nimo sia sing sa pagkalaba nga listahan.  Siguro ang iban sa aton nagasala kon ano ang aton pangayu-on. 

29th sun B 2


May isa anay ka bata nga nagahampang sang baseball.  Ang ngalan niya amo si Pete Gray.  Si Pete gray may isa ka ambisyon nga indi gid niya pabu-an.  Luyag niya maka-entra sa hampang sang mga dumalagko nga mga players – sa ginatawag nila nga major league.  Ang iya mga ginikanan nagalungo-lungo lang pananglitan isugid ni Pete sa ila ining iya ambisyon.  Ang iya mga abyan nagayuhum lang pananglitan isugid niya ini sa ila.  Pero amo yadto ang ambisyon ni Pete Gray, ang iya handum kag dumot.  Wala may makapugong sa iya.  To make the long story short natuman gid man ni Pete Gray ang iya handum.  Naka-entra sia sa major league sa baseball sa America.  Sa pagkamatuod nakasulod pa sia gani sa Hall of Fame.  Nabuhat niya, natuman niya ang iya mabisyon halin pa sang gamay sia kag . . . bisan pa isa lang ang iya kamot.  Isa lang ang iya kamot kumpol, pero superstar sang baseball.  Ngaa?  Tungod kay nag-ambisyon sia.  Tungod lang gid kay sia nag-ambisyon.

29th sun B 1


Sang mga bata pa kita sang una may hampang kita nga ginatawag pierdi gana – ang pierdi, daug, ang nagapapierdi mangin madinalag-on.  Sa aton ebanghelyo subong ang aton Ginoo may kasubong man nga pamensaron – ang pierdi, daug, ang nagapapierdi mangin madinalag-on.
Sa aton kalibutan subong ang ginatudlo sa aton amo ang magkompetensya.  Kinahanglan malabawan naton ang iban, kinahanglan mas angat kita sang sa iban, kinahanglan mas maayo kita sang sa iban.  Temprano pa sa aton kabuhi ginapakompentensya na kita – halin sang bata pa kita sa aton balay, hasta sa mga grado naton sa iskwelahan.  Bunga ini sang ginatawag nga “survival of the fittest” – maluwas lamang ang pinakamaayo, ang pinakabakod kag ang pinaka-maalam. 

28th sun B 2


Tistingi ninyo ini karon nga exercise.  Pagkatapos sini nga misa indi ka mamahaw kag indi ka man magmerienda.  Sa ugto alas dose impunto kadto ka sa eat all you can nga restaurant.  Pagsulod mo sa restaurant tubangon ang buffet table.  Then take notice of what you feel.  Tungod sang kagutom, pagkakita mo sang buffet table nga puno sang pagkaon ano ayhan ang magasulod sa imo paminsaron?  Siguro ang imo panghunahuna magasiling, kan-a tanan, kuha ka sang pinakalapad nga pinggan kag urota kuha ang nagakalain-lain nga putahe.  Kuhaa tanan, tilawi ang tanan.  This is what your mind might tell you. 
Pero ang imo tiyan although delayed ang iya communication kay mahina ang iya sensing, will tell you to only eat as much.  Amo ina ang rason kon ngaa at the middle of your meal, wala pa katunga sang imo plato ang imo ginkaon, ang imo tiyan nagasiling na – sakto na ina, indi ko na ini maubos, indi ko na madasok.

28th sun B 1


Sa mga nagliligad, ini nga ebanghelyo ginpamalandongan naton bilang ebanghelyo nga nagatudlo sa aton sa pagpasalamat.  Kagab-i namangkot ako sa akon kaugalingon – nagkulang bala kita sa pagpasalamat?  Kon husisaon naton daw waay gid man kita nagkulang sa pagpasalamat.  Sa pagkamatuod most of the time kalabanan sang aton problema ginatuga tungod sang tuman naton nga pagpasalamat.  Ngaa.  Sugdan ko ini paagi sa istorya.
Si Juan ginbisitahan sang iya pariente nga nagdala sang bisaya nga manok.  Gani ginsabawan niya yadto nga manok, gintuom, sadto man mismo nga gab-i.  Isa ka semana ang nagligad may nanoktok sa balay ni Juan nga nagpakilala nga amigo sia sang pariente ni Juan nga nagdala sang manok sang nagligad nga semana.  Aba gin-emphasize ya gid nga daw medyo nagapabati-bati nga yadtong paryente nga nagdala bala sang manok .  Nagpungko sia kag naghulat nga pakan-on siya ni Juan tungod sadtong manok nga ginadala sang paryente ni Juan.  Si Juan sa ngalan sang kabalaslan, nagpasugot.  Pagkadason nga semana may ara na man, isa man sa mga amigo sang pariente ni Juan.

27th sun B 2


Isa ka gab-i, madulom yadto nga gab-I may isa ka bata nga nakabuka sang baso samtang nagapanghimos sila ni nanay niya sa sulod sang balay.  Ang nanay nagtulok lang sa iya anak, nagginhawa sing malawig kag ginsingganan ang iya bata,  “toto, kuhaa ang silhig sa guwa sang balay kag silhiga ina.”  Ang bata nagsabat “nay indi ko ya, kadulom didto sa guwa, nahadlok ako.”  Gani ginpasalig siya sang iya nanay ‘Toto kinahanglan may pagtuo ka – ano kaina ang siling sang pari kon may pagtuo ka kay Jesus, indi ka na gid mahadlok pa, ngaa, kay ara dira si Jesus sa sa guwa kag indi niya ikaw pagpabay-an bisan madulom pa ina. Nagapati ka bala nga ara dira si jesus?”  Ang bata nagsabat, “Huo nanay.”  “Ti man,” siling sang nanay,  “kuhaa to ang silhig.”  Gani ang bata nga kuno nagtubo na ang iya pagtuo naglingling sa pwertahan kag nagsinggit, “Jesus kon ara ka dira sa guwa, palihog dal-a ang silhig diri sa sulod.” 

27th sun B 1


May isa anay ka famoso nga tawo nga lolo sang popular nga composer.  Ang ngalan niya amo si Moses Mendelsohn.  Si Moses Mendelsohn isa ka soltero.  Siya isa man ka buktot. Isa ka bes nagbisita siya nagbisita sa iya abyan didto sa isa ka ciudad kag nakita niya didto ang pinakaguapa nga babayi nga iya gid naluyagan.  Kapila siya magtinguha nga makaistorya kuntani sa sini nga babayi sa tuyo nga magpangaluyag, apang ang babayi indi gani magtulok sa iya tungod kay si Moses isa ka buktot.  Gani sa adlaw nga magapauli na si Moses Mendelsohn sa iya lugar, nagtinguha sia nga ma-istorya gid ang dalagita for the last time.  Ginkadtuan niya ang dalagita kag nagsugilanon sa iya.  Apang ang babayi nagpabilin lang nga nagaduku.  Sang ulihi namangkot si Mendelsohn sa babayi, “inday nagapati ka bala nga ang kasal nahimo sa langit, Do you believe that marriages are made in heaven.”  Huo, siling sang babayi nga nagaduku.  

28th sun B 1


Siguro nasandig gid man sa aton natura ang pagka-kapitalista.  Sa tagsa ka hilikuton nga ginapa-obra sa aton ang masami naton nga ginapamangkot, ano ang akon da?  Bisan pa gani sa tagsa ka buluhaton nga ginabuhat naton sa iban sa masami may dala ini nga panghunahuna kon ano ang aton maganar – buhaton ko ini kay basi pila kaadlaw ako naman ang may kinahanglan; buhaton ko ini kay sang ako may kinahanglan sang una iya man ako ginbuligan.
Subong ang aton Ginoo sa aton ebanghelyo nagabaton sining aton disposisyon.  Kahuluya man kon kaisa batunon ini nga pamatasan apang indi naton manegar nga may kasubong kita nga mga intensyon.  Wala ini ginkondenar sang aton Ginoo kay nakahibalo sia nga yara gid man sa aton ang pagkamaiya-iyahon.  Wala gid man sa aton nga makakabig nga puraw gid ang aton tinutuyo, nga kon nagahigugma kita, kon maalwan kita amo lang gid ini ang aton ginapanumdum, amo gid lang ini ang aton intensyon.  Ano pa masami naton sia nga mabatian nga nagatanyag sang mga padya – sang aton maganar pananglitan aton mabuhat ang iya ginapa-obra sa aton.

25th sun B 2


May isa anay ka monghe nga adlaw-adlaw nagpangamuyo nga magpakita ang Ginoo sa iya paagi sa isa ka aparisyon.  Pila na ka tuig ang iya pangamuyo kag paabot sini nga aparisyon, apang waay gid.  Isa ka adlaw sang nagapangamuyo sia sa iya kwarto daw ano kadaku sang iya kalipay nga ang Ginoo nagpakita sa iya nga naupdan sa kasanag.  Katahum sang iya nakita kag nagkalipay sia nga ang iya pangamuyo ginpamatian gid man pagkatapos sang malawig nga mga tinuig. 
Samtang nagalantaw sia sa nawong sang aton Ginoo, sa hinali nagbagting ang doorbell sang monasteryo.  Adlaw yadto nga ang mga nagakinahanglan sa ila palibot nagapalapit sa monasteryo nga nagahatag sa ila sing pagkaon.  Kag sa ano man nga dimalas, sa sadto gid nga adlaw, turno sining monghe ang magpakaon sa ila.  Ang monghe indi kahibalo kon ano ang iya himuon.  Bayaan bala niya ang aparisyon sang aton Ginoo kag pakan-on ang mga ginagutom?  Ukon mapabilin lamang sia dira sa atubangan sang aton Ginoo kag pabay-an ang mga ginagutom? 

25th sun B 1


Tungod kay subong centennial year, luyag ko lang padunggan ang Filipino ilabi na gid ang aton Filipino ingenuity.  Tawgon ko ini nga sermon “only in the Philippines.”  Nagakatabo lang ini sa Pilipinas, ukon sa isa ka pilipino bisan diin man siya.
Una hambalan naton ang aton abilidad:
Kis-a indi ka kapati nga imol man kita sa gihapon tungod kay kung ikomparar mo lang ang aton abilidad sa iban indi kita matupungan.  Tam-an sa aton ka wais, tam-an sa aton kaabilidadan  – amo ini ang pinoy ingenuity at its best.  Diin ka lang abi ka kita  bisan anano na kapadihot sang Comelec agud indi na madayaan, malutsan man sa gihapon sang pinoy.  Diin ka lang kakita nga kung puede man lang ka daya kag kalusot, malusot gid. Kung usaron ta abi ini nga mga abilidad sa kaayuhan. Lantawa bala we can make do with what we have, ang motorcycle nga para lang sa duha ka tawo ginhimo naton nga tricycle para sa 15 ka tawo. Our resiliency in facing difficulties and ingenuity in entertaining ourselves makes us persons who can be happy with anything – halin sa bulang hasta sa paupas damang.  Only a Filipino can think of that.  Apang ang pamangkot subong sang ebanghelyo amo sini:  If we can be so creative in this why can’t we be creative in our relationship with God?  Kon makapalitik kita ulo kon paano makalusot, paano malingaw ang aton kaugalingon, kung paano magdaug sa double sa diin ang tanan mo nga damgo may numero, kung makapalibog kita sing tuman kung paano naton mahatagan sabat ang aton kalibutanon nga problema, ngaa indi kita makapalitik sang aton ulo agud makapalangit?  Ngaa indi naton ini pagusaron agud malab-ot naton ang espirituhanon nga kaayuhan?

24th sun B 2


Ambot kon natingala man kamo kon ngaa hagi siling ang Ginoo, indi kamo magpanugid.  Sa aton ebanghelyo subong amo ini ang ginsiling niya kay Pedro kag sa mga gintuton-an.  Sang isa ka semana amo man ini ang ginhambal niya sa bungol.  Indi ka manugid.  Ambot kon kabalo man na si Jesus nga kon luyag mo nga mabal-an sang tanan ang isa ka sekreto, isugid mo sa isa kag singganon mo sia, indi ka magpanugid, sigurado malapta gid ina.  Pero ngaa indi manugid?  Ngaa ipabilin nga isa ka sekreto?  Indi sia manugid kay basi indi sila makahangop – do not tell because they may not understand, do not tell because they might not understand.  Ang bungol indi manugid nga gin-ayo sia ni Jesus kay basi magdumdom sila nga si Jesus Mesiyas tungod kay sia nagapang-ayo, tungod kay sia makagagahom.  Indi sila manugid nga sia ang Kristo, ang Anak sang Dios kay basi indi sila makahangop kon ngaa dapat sia mag-antus kag mapatay sa krus.  Kag amo gid man ang natabo.  Sang naghambal si Jesus nga sia magaantus sa Jerusalem kag pagapatyon didto, wala ini nahangpan ni Pedro.  Indi sia kahangop.  Why does he have to die?  Kag amo ini ang punto sang sikreto - si Jesus luyag kilalahon nga sia Mesiyas indi tungod kay sia nagapang-ayo, indi tungod kay sia makapadamo sang tinapay kag isda, kag makabanhaw sang mga patay.  Sa baylo luyag ni Jesus nga kilalahon nga sia Mesiyas tungod sang iya kahanda sa pag-antus kag sa paghalad sang iya kabuhi para sa tagsa-tagsa sa aton.  Ginatawag naton ini nga sacrificial love.  Luyag sia kilalahon indi tungod sang iya gahom kundi tungod sang iya sacrificial love.

24th sun B 1


May isa anay ka mangunguma nga ang iya patubas nagpalpak.  Nagreklamo siya sa Dios sa pagsiling:  “Ginoo mas maayo guro nga ako ang macontrolar sang panahon, sang weather kay nahibaloan ko ang kinahanglanon sang akon patubas.”
Sa daku nga kakibot sang mangunguma ang Ginoo nagsiling, “OK, ikaw padalagan sang panahon suno sa luyag nimo.”
Ang mangunguma nalipay.  Nagtulok siya sa panganod kag nagsiling:  “Luyag ko nga magsilak ang adlaw.”  Kag ang adlaw nagsilak.  Pagkatapos sang pila ka adlaw nagsiling siya “Luyag ko nga mag-ulan”  kag nag-ulan.  Ginbal-otbal-ot niya ang ulan kag init kag ang iya mga tanom nagtubo sing maayo.

23rd sun B 2


Subong ang akon sermon nahanungod sa pagpamati.  Ginahambal ko na nga daan ang kaundan sang akon sermon kay tam-an kalaw-ay nga ang sermon ko nahanungod sa pagpamati tapos wala kamo nagapamati.  Gani pakonsuelohi nyo man ako paagi sa pagpamati kay ang akon sermon nahanungod sa pagpamati.
Importante kaayo ang dulunggan, ang bahin sang lawas nga gina-usar naton sa pagpamati.  Sa daan nga ritwal sang bunyag kon nadumduman pa ninyo sang una, ang pari nagatandog sang dulunggan sang bata kag nagasiling sia effata kon sayuron magbukas ka.  Ngaa sa pagkadamo sang sarang mabuksan sa tawo ngaa dulunggan gid?  Puede man nga buksan ang imo baba, buksan ang imo mata, buksan ang imo panghunahuna, buksan ang imo tagipusoon.  Ngaa dulunggan gid?  Kay importante ang dulunggan sa pagtuo kag sa pagporma sang pamatasan sang tawo. 

23rd sun B 1


Ang apa nga bungol isa ka tawo nga indi makabati kag indi makahambal.  Apa sia tungod kay indi sia makabati.  Gani klaro nga indi kita makahambal sang isa ka tinaga nga wala gani naton mabatian.  Kon sayuron kon indi ka makabati indi ka man makahambal.  Amo ini ang kaangtanan sang dulunggan kag sang baba.  Amo ina ang rason kon ngaa ang apa nga bugnol nagasinyasanay lang sila ukon ginatulok nila sing tudok ang paghulag sang bibig agod mahibaluan nila kon ano ang imo ginahambal.
Sa tion sang aton Ginoo nagapati sila nga ini gintuga sang yawa, sang demonyo kag gani dapat sia nga tabugon.
Apang nagapati ako nga ang aton gid tutukan sa sini nga balasahon amo ang kaangtanan sang dulungan kag sang baba ukon dila.  Diri naton makita sa kahimtangan sang apa nga bungol ang importancia una sa tanan sang kapacidad sa pagpamati antes sang kapacidad sa paghambal.  Kay ang tawo indi makahambal kon ang iya kapacidad sa pagpamati may diperensya.

22nd sun B 3


May obispo anay nga nagpatuman sang reglamento sa bug-os nga diosesis nga ang mga babayi nga nagabulig sa konbento dapat nagapang-idaron sing singkwenta anyos pataas.  gani nakibot ang Obispo sang nagabisita sia sa isa ka parokya kag nadiskobrehan niya nga ang kura paroko nagdumdum nga nagatuman sia sing reglamento kay may duha ka babayi sa iya konbento.  And idad sang duha ka babayi 25 anyos – tungod kay duha sila singkwenta tanan.
Ang isa sa mga kaladlawan kon masinulundon ka sa letra lang sang patakaran amo nga nagakalipat kita sang espiritu kag tinutuyo sina nga patakaran.  Kag sa masami nagakalipat pa gid kita nga may mas mabug-at nga mga reglamento nga ginapatuman sa aton, sa sobra naton ka id-id sa mga galagmay nga mga reglamento..  Kag amo ini ang ginpakita ni Jesus sa mga Fariseo sa aton ebanghelyo.  Kag amo ini ang leksiyon ni Jesus sa aton sa subong nga mga balasahon – kon paano naton hangpon ang mga kasugoan kag paano naton ini ipatuman sa aton kabuhi.

22nd Sun B 2


Sang gin-assign ako ni Msgr. Gamboa sang una sa seminario, ginhimo niya ako nga Prefect of Discipline.  Sa tanan nga mga pari sa seminario amo ini sia ang ginakahadlukan sang mga kabataan kay sia ang manug-disiplina.  Sa pagkamatuod gintawag ako ni Msgr. Gamboa nga inspector kag gani mga kaparian nagtawag man sa akon nga SP01.  Siguro nakita nila sa akon madamol nga mga kilay kag sa akon pagkaburingot nga angayan gid ako sa sina nga role.  Gani for the next 11 years nangin Prefect of Discipline ako sang seminario.  Pero ang natingalahan ko lang amo sini.  Indi man sa pabugal, bisan matuod nga ginakahadlukan ako sa seminario, kag kadamo sa mga nasakitan sing buot tungod sa akon, ako ang isa sa may pinakamadamo nga abyan sa mga seminarista nga nag-alagi sa seminario.  Ako ang nagakasal sa ila kon magguwa sila, ako ang nagabunyag sang ila kabataan, ako man ang ginatawag mag-blessing.  Ang partner ko nga prefect nga sa pagkatunog magsinggit nga kon kaisa nagapapulaw sa ila bilang punishment, wala nagapapuli sa ila kon makasala sila, in fact ang pinakastrikto, ginablow-out nila kada tuig, hasta subong, sa iya nga birthday bisan wala na sila sa idalom sang iya pagdumala.  Ngaa?  Ngaa nga kon nagapacute-cute ka sa ila, maayo ka sa ila, ginatolerar mo lang sila, wala mo sila gina-akigan ukon ginasaway, nanami-an sila sa imo subong, pero pagkatapos sina ngaa malimtan ka man nila?  Ngaa?

22nd Sun B 1


Ano ang relihiyon? 
Sa masami ginakaangid naton ang relihiyon sa mga makita nga mga buluhaton sa pagsimba ukon pagpangamuyo.  Gani kon makita naton ang tawo nga palasimba kag yara pirme sa simbahan nagasiling kita nga sia isa ka relihiyoso nga tawo.  Kon ang isa ka tawo nagapangadi, naga-santo rosaryo, kag nagahimo sang mga novena, nagasiling man kita nga sia isa ka relihiyoso nga tawo.
Subong man gina-anggid man naton ang pagkarelihiyoso sa mga butang nga makita naton sa iya pagkatawo kag sa iya mga huyog.  Pareho abi kon sa balay sina nga tawo may madamo nga mga imahen sang mga santos kag mga larawan nga sagrado nagasiling kita nga relihiyoso sia nga tawo.  Subong man kon sia naga-donar sa simbahan kag nagapatindog sang mga monumento para sa Dios kag sa mga santos, ginasiling man naton nga sia isa ka relihiyoso nga tawo.

21st Sun B 1


Isa ka adlaw may dalagita nga luyag kontani magtabok sa dalan, sa isa ka masako nga dalan sa diin nagasinumbali lang ang padalaganay sang mga salkyan.  Pagkatapos sang madamo niya kuntani nga mga pagtinguha nga makatabok wala gid sia makatabok. Kadamo gid sang salakyan nga nagapaburot lang sing dalagan, waay untat untat bisan pa pedestrian lane na ang ila ginatabok.  Gani ang dalagit nga kinapuyan na nagkadto sa isa ka tigulang nga babayi nga nagabantay sang iya mga baligya sa kilid sang dalan.  Kag didto namangkot sia, “Lola, paano ako makatabok sa sining dalan nga tuman ka sako ang dalagan sang mga salakyan?  Ang tigulang nga babayi nagtulok sa iya kag nagsiling, “Inday, ginhawa ka malawig, piyonga ang imo mga mata kag maglakat patabok sa dalan.  Amo lang ina ang himoa, ginhawa ka sing malawig, piyonga ang imo mga mata kag maglakat patabok sa dalan. 

20th Sun B 2



May isa anay ka babayi nga ginpamangkot, “Manang ngaa waay ka sa simbahan, Domingo subong, ngaa waay ka nagsimba?”  Nagsabat ang babayi, “Puede man ako makapangamuyo diri ngaa makadto gid ako sa simbahan? 
Tuod no, puede man lang gali ako makapangamuyo bisan diin – indi bala ang Dios bisan diin man lang, ngaa makadto gid ako sa simbahan kada Domingo – ngaa didto gid ako mangamuyo? 
Ang sabat igsakto kag sala.  Igsakto tungod kay indi gid man kinahanglan nga diri gid kita sa simbahan mangamuyo, puede man kita makapangamuyo sa idalom sang saging, ukon sa banyo kon gusto ninyo.
Pero sala man ini nga sabat.  Ngaa?  Kay ang pangamuyo nga ginapangabay sa aton sang Dios sa adlaw nga Domingo indi lamang nga mangamuyo ako kundi mangamuyo kita sing tingob.  Indi kay magmasig-masig lang, kundi magatipon kag magpangamuyo sing tingob.Duha ka rason:  Una nagatipon kita sa pagpangamuyo sing tingob sa santos nga misa agod mabaton naton ang lawas ni Kristo.

Monday, July 23, 2012

20th sun B - 1


Isa ka adlaw ang Dios nagpahayag sa iya katawhan nga may linog nga matabo.  Kag sa sini nga linog ang tanan nga tubig sa mga bubon, suba kag mga busay madula kay pagasuyupon ini tanan sang duta.  Pagkatapos ang tubig nga maggaguwa kag maga-ilig liwat sa mga suba kag mga bubon magadala sing daku nga kahalitan sa tawo – ang tubig magahimo sa tanan nga nagainom sini nga buang.
Siyempre sa kinaandan ang mga tawo waay namati sa Dios.  Isa gid lang ang namati, ang propeta.  Gani didto sa iya payag payag sa guwa sang banwa naghanda sia para sa adlaw sang linog paagi sa pagtipon sang tubig sa mga drum. 

18th sun B - 2


May isa anay ka tawo ang ngalan niya si Blondin.  Naga-obra sia sa circus, paagi sa pagalatay sa isa ka cable ukon ang ginatawag naton nga tightrope walker.  Isa ka malaba cable nga nahigot sa pinakataas nga bahin sang circus pihak kag pihak, latayon ina ni Blondin nga nagabalanse lamang.  Isa ka bes gintistingan niya ang Niagara Falls, ang isa sa pinakamataas kag pinakalaba nga busay sa America  – halin sa pihak nga pangpang pakadto sa pihak, latayon niya.  Madamo ang naglantaw kag bisan pa makusog ang huyop sang hangin ginlatay ini ni Blondin kag tudo gid ang pagpamalakpak sang mga tawo. 

18th sun B - 1


Duha ka leksiyon. The incapacity to look beyond oneself gikan sa aton nahauna nga balasahon, and the inability to look beyond this life, gikan sa aton ebanghelyo.
First lesson - the incapacity to look beyond oneself ukon self-centeredness. 
Kon kaisa daw nagakatak-an na ako sang pangabuhi ko bilang pari.  Bisan problema sang iban akon pa.  Sa sulod sang duha ka semana puro lang love story ang akon ginaatubang, puro lang gugma ang problema, indi man akon kundi iya sang iban.  Kon kaisa kanami singganon, na kay mapadasodaso ka gid da, mamay mo.  Ugaling indi ka man kasiling sina kay nagahibilibion na sia.  Sa madamo kag mga nagakalainlain nga love story nga nangin problemado nga nabati-an ko, I think isa gid lang ang nagapanginbabaw nga kawsa – ang ginatawag naton nga self-centeredness.  Ang batasan bala nga matyag ko daw ako lang ang tawo sa bilog nga kalibutan, kag ang kalibutan daw dira na lang nagatiyog sa akon.  Hamak mo mamukaw timo tungang gab-i kay indi ka ya katulog kag luyag mo lang magsugilanon, ukon gulpi ka lang mapatawag.  Tapos kon alang-alang gani singganon mo lang, “abi ko love mo ko.”  Sa hunahuna ko lang, kon abu sayaf lang ako, pinugutan ta ka ulo. 

17th sun B - 1


May isa anay ka tawo nga nagkadto sa kagubatan kag didto nakita niya ang isa ka singgalong nga nabali ang iya sini tiil.  Ang singglong indi makahulag kag indi makalakat, pero bisan amo sini ang iya situwasyon, buhi pa sia kag mapagsik, magluwas lamang sang iya nabali nga tiil.  Ang tawo natingala, paano makakaon ang singalong, kay indi sia makapangayam kay indi gani sia makalakat?  Gani tungod sang katingala nagtener ang tawo nga nagapanago sa pagbantay kag sa pagtukib kon ngaa buhi pa ang singglong bisan amo na sini ang iya kahimtangan. 
Samtang nagahulat sia nakita sang tawo nga may nagapalapit nga tigre sa singgalong kag samtang nagapalapit ini nakita sang tawo nga daw may ginakagat ang ini sa iya baba.  Sang malapit na lang ang tigre sa singglong, nakita sang tawo nga ang ginadala sang tigre sa iya baba isa ka karne sang isa ka sapat nga iya ginpatay.  Kag sa daku niya nga kakibot natalupangdan niya nga ang tigre gali amo ang nagadala sing pagkaon sa singglong – ang tigre amo ang nagapakaon sa singglong.

16th sun B - 1


Si Papa Juan XXIII nagpa-obra anay sang isa ka building didto sa Vatican.  Ginpresentar ang plano sa iya.  Ginalantaw ini sang Santo Papa kag pagkatapos sa pila ka minutos ginsulatan niya sa kilid sang plano, non sumus angeli nga kon sayuron indi kami mga angheles, kag binalik ang plano sa mga architect kag ginpaliwat sa ila.  Ang mga architect nagkinarankaran kay luwas nga indi luyag ang Santo Papa sang ila plano indi sila kahibalo kon ano ang iya ginareklamo.  Ang ila lamang makita nga instructions sa ila amo ang mga tinaga sa Latin non sumus angeli, indi kami mga anghel.  Ginbusisi nila ang plano, ginhusisa liwat, nagdebate sila, nagbinaisay sila, pero indi sila maka-agree kon ano gid bala ang diperensya kag kon ano ang ginareklamo sang Santo papa.  Sang ulihi may isa ka architect nga lantaw liwat sang plano kag sa hinali may nasiplatan sia nga indi sakto.  Wala sing banyo ang building.  Non sumus angeli, indi kami mga anghel, nagapangihi kami – diin kami mangihi?

15th sun B - 2


May isa anay ka mataas nga ministro sang hari nga nagbuhat sang indi kontani dapat buhaton sa atubangan sang hari, nagtindog sia kag ginsaway ang hari , naghambal sia sang kamatuoran kag gintudlo niya ang sala nga desisyon sang hari.  Tungod sini naginit ang ulo sang hari sa iya gani ginpaguwa sia sa iya pagkaministro, ginparesign sia kag ginpapuli sa iya balay sa uma.  Swerte lang kay wala sia ginpapatay sang hari.

15th sun B - 1


May isa anay ka bantog nga psychiatrist nga ginahingalanan kay Dr. Karl Menninger.  Isa ka adlaw naghatag siya sang isa ka importante nga lecture sa atubangan sang mga experto sa psychiatry nahanungod sa mental health – sa mga balatian sa ulo.  May isa didto nga nagpamangkot sa iya, “Dr. ano ang iadvise mo nga himuon sang isa ka tawo nga nagabatyag nga daw mahulog siya sa nervous breakdown siya?”  Ang tanan nagexpectar nga ang isabat sang bantog nga doctor amo nga magpakigkita siya sa isa ka doctor ukon sa isa ka psychiatrist kag magpabulong.  Sa baylo ang bantog nga doctor nagsiling:  Singganon mo ang imo pasyente nga magguwa siya sa iya balay, trankahan niya sing maayo ang iya balay, maglakat sa dalan, mangita sang tawo nga nagakinahanglan sang bulig kag himuon niya ang tanan agud mabuligan yadtong tawo.”

14th sun B - 1


Ang aton ebanghelyo may duha ka leksiyon. 
Una, how do we react to criticisms.  Ano ang aton reaksiyon panganlitan may tawo nga magatudlo sang aton sala kag kapaltahan?
May isa anay ka amo nga nahamtang sa ibabaw sang lubi nga nagapanghaboy sang butong sa mga nagaalagi sa sadto nga alagyan.  Ang mga tawo nga nagalabay didto ginahaboy niya sang lubi kag panganlitan gani nga maigo ining mga tawo naga-init ang ila ulo sa amo, nagapangakig sila sing todo kag ginakuha nila ang lubi kag ihaboy ini liwat sa amo.  May iban nga sa paghaboy nila maigo sa puno sang lubi kag magabalik sa ila ginatindugan kag maigo nanaman sila liwat kung kaisa sobra pa ang halit sang sa gintuga sang amo.  Isa ka bes may isa ka balaan nga tawo nga nag-agi sa sadto nga alagyan kag pareho sang iban hinaboy man siya sang amo sang bunga sang lubi.  Ang balaan nga tawo nagtulok sa amo nga nagahulat sa ibabaw ready  nga maglumpat pangalitan ihaboy sa iya balik ang lubi sang balaan nga tawo.  Apang ang balaan nga tawo nagpulot sini, nagpungko sa kilid ginbuka niya ang butong, gin-inom ang tubig, ginkaon ang unod, ginhimo nga yahong ang paya nga nabilin kag naglakat.

13th sun B - 1


Si Juan buringot, apang isa ka adlaw nakita siya sang iya abyan nga masinadyahan nagapulopanihol samtang may ginatakod siya sa iya likod.  Gani ang abyan ni Juan indi makapuggong sa pagpamangkot.  “Juan, ngaa masinadyahon ka subong nga adlaw?”  Si Juan nagsiling, “Tsansa ko na ini nga makabalos.  Kay inang mango nga Pedro na, pirme ya lang ko ginahampak sa likod – subong ari mo ay, kay gintakdan ko ang akon likod sang dinamita agud to nga kong hampkon ya ko liwat sa likod, malupok ang dinamita kag mawilwig gid ang iya kamot.”
May logic is Juan, sakto sia, mawilwig ang kamot ni Pedro apang waay siya kahibalo nga maluk-ab man ang iya likod.  Lesson for the dayit is impossible to harm another without harming yourself in the process.  Ang kalain nga aton ginahatag nagapla-in man sa aton.

12th sun B - 1


Siling nila mas madamo ka kuno sing matun-an kon ginabalikan mo ang mga hitabo sa imo kabuhi.  Mas makabulig sa aton pagtu-on sang pagtulon-an sang kabuhi kon ginabalikan naton kag tulukon ang mga hitabo in hindsight.
Subong nga adlaw anibersaryo sang bagyo Frank.  Isa sa mga rason kon ngaa ginasulog kag ginadumdom ang mga anibersaryo amo nga makatuon kita sang mga leksiyon sa nagakalainlain nga mga hitabo sa aton kabuhi.  Ano ang leksiyon nga nahatag sa aton ni Frank.  Una kon magbaha indi mo pagpamutson ang imo binagtong sa karton ukon sa maleta.  Ang mas maayo kuno nga putsan amo ang garbage bag, ang medjo damol nga garbage bag.  Isulod mo tanan mo nga bayo, ibalighot mo sing maayo ang baba sini agod indi masudlan sang tubig kag pabay-an.  Ang bentaha sini amo ang masunod:  indi mabasa ang sulod (kon sayuron sigurado ka nga may mala ka nga bayo pananglitan yara ka na nahamtang sa atop); nagalutaw ini, kon sayuron hapos sia guyudon sa tagahawak nga tubig, kag kon malimtan mo ini sa imo balay sarang mo balikan kay malutaw man lang ini; kon madalom na gid ang tubig puede mo pa mahimo nga salvavida. 

9th sun B - 1


Some years ago a young man looking for work approached a foreman of a logging crew and asked him for a job.  “It depends,” replied the foreman.  “Let’s see you take this one down.”
The young man stepped forward and skillfully felled a great tree. The foreman was impressed and exclaimed, “You can start on Monday!”
Monday, Tuesday and Wednesday rolled by.  Thursday afternoon the foreman approached the young man and said, “You can pick up your paycheck on the way out today.”
Startled, the young man asked, “I thought you paid on Fridays.”
“Normally we do,” answered the foreman, “but we’re letting you go today because you have fallen behind.  Our daily charts show that you’ve dropped from the first place on Monday to the last place on Wednesday.”
“But I’m a hard worker,” the young man objected.  “I arrive first, leave last and I’ve even worked through my coffee breaks!”
The foreman sensing the boy’s integrity, thought for a minute and then asked, “Have you been sharpening your ax?”
The young man replied, “Well, no sir.  I’ve been working too hard to take time.”
The wisdom of the Sabbath rest.

8th sun B - 1


Once upon a time may isa anay ka monasteryo sa diin nagapuyo ang isa ka bantug kag balaan nga monghe.  Ini nga monasteryo isa ka mapinangamuyuon nga katilingban kag ini nga monghe amo ang huwaran sining matutom kag madalom nga pangamuyo.  Isa ka adlaw samtang nagapangamuyo ini nga monghe ang kuring sang monasteryo nagdisturbo sa iya sa iya pagpangadi samtang ini nagatabo-tabok sa templo sa diin sia nagapangamuyo.    Gani ining balaan nga monghe nagtindog kag ginhidtan ang kuring sa isa ka haligi agod ini na ini magdisturbo sa luyag magpangadi sa templo.  Pagkatapos nga sia makapangamuyo nagtindog sia kag ginbuy-an naman niya ang kuring.  Gani, amo ini ang ginbuhat niya adlaw-adlaw.  Antes sia magsugod sa pagpangadi ginahigtan niya anay ang kuring kag ugaling magsugod sa pagpangamuyo.  Kag pagkatapos niya pangadi buy-an naman niya ang kuring. Kada adlaw, amo ini ang iya ginabuhat kag naglabot ini sa malawig nga mga tinuig.  Antes sila magpangadi may isa ka monghe nga may kasubong nga responsabilidad – ang katungdanan sa paghigot sang kuring kag pagbuhi sini pagkatapos sang pangadi. 

7th sun B - 1


Sang yara ako diri fifteen years ago naglala ang akon arthritis kag haluson ako makalakat sing tadlong.  Out of desperation nag-inom ako kag nagpamanyos sang kon ano-ano, sa bagay nga bisan ako indi makaintiendi sang akon baho.  Imagina bala kon ano baho mo kon nagatumar ka balunggay, sinaw-sinaw  kag iban pa nga mga dahon-dahon, kag tapos nagapamanyos ka sang ihi kag gas kag nagapanghampol ka sang dahon sang kasla.  Ang baho ko daw kombinasyon sang banyo kag kusina.  Sang ulihi may naluoy sa akon kahimtangan kag ginpalapitan niya ako to offer some suggestions.  Siling niya, “Father ikompesar bala imo sala kay maayo ang imo balati-an, kay bal-an mo Father inang arthritis mo tuga ina sang sala.”  Sa kainit sang ulo ko.  Kabatas ka na bala nga ginhawa mo na lang nga makalakat sa sick-call, tapos kon makita niya ako nga nagakiang-kiang, ang pamangkotanon sa ulo niya, “ay nagapiang-piang si Father, ano naman ini ayhan sala niya man.”  Sa sobra ko nga kaakig wala ko bala sia linampusan sang stola nga ginasuksok ko.  Kay ano ang buot mo silingon, nga kon may cancer ang isa ka tawo makasasala gali sia?  Kon may diabetes ang isa ka tawo ina tungod kay may sala sia nga dapat ikompesar?  Ti ngaa ang mga drug lord dira, ang mga nagapa-5/6 kag mga nangurakot ngaa daw kaayo man sang ila lawas haw?  Tapos nami pa ila awto, beautiful pa ila balay?  Dayaon na ya, indi bala?

6th sun B - 2


Sa aton ebanghelyo subong makita naton nga nagpalapit ang isa ka aruon kay Jesus.  Sang una ang aro waay sing bulong.  Ginasiling gani nga sang middle ages kon matalupangdan nga aruon ikaw, ginadala ikaw sa simbahan kag ginamisahan sang requiem, kag ginabenditahan nga daw patay bisan buhi ka pa.  Ginatawag sila nga mga living dead.  Sa tiempo ni Jesus sa pagsunod sa kasugoan ni Moises sa aton nahauna nga balasahon mas sobra pa gid ang pagtratar sa ila.  Indi sila makapalapit sa kay bisan sin-o.  Indi gani nila matago ang ila masakit kay ginamandu-an sila nga gisi-on ang ila bayo, indi sila manghusay sang ila buhok kag samtang nagalakat sila masinggit sila samtang ginatabunanannila ang ila baba “mahigko ako, mahigko ako” – agud nga bisan layo pa sia ang mga tawo makalikaw na sa ila.  Ang mga tawo indi man makapalapit sa ila, indi lang tungod kay basi malatnan sila, kundi tungod kay mangin ritually unclean sila – kon sayuron pa kon makapalapit ka mga pila ka dupa sa isa ka aruon indi ka pagpasudlon sa sinagoga, ukon sa templo kay nalatnan ikaw sang ila kahigko.  Masakit na nga daan ang balati-an nga ila ginadala pero mas masakit pa gid ang pagtratar sa ila tungod sang ila balati-an.

6th sun B - 1


Sa piesta sang aton mahal nga Iloy sang Lourdes nagmisa ako anay para sa mga masakiton sang St. Paul’s Hospital tungod kay yadto nga adlaw ginakabig nga day of the sick.  Damo ang nag-attend kag nagpa-pray over bisan bal-an na gid na nila nga malas gid ako mag-pray over kay matyag ko ang balati-an sang ginapray-over ko nagalala tapat.  Bisan gani ang indi na gid ka-iro, maattend gid basi pa man lang maayo.  Ako naintiendihan ko gid ina.  Nagkadto ako anay sa isa ka manugbotbot sa Oton para lang mayo akon piang.  Didto ko lang natalunpangdan nga may mga dahondahon kag mga kahoy-kahoy sa tuhod ko.  May namangkot sa akon, “Fr. indi bala sala ina?  “Ay inday,” siling ko lang, “kon naexperyensiyahan mo lang kon ano kasakit sang tuhod ko, bisan ano himuon mo, basta maayo ka lang.” 

5th sun B - 3


Madamo man sang una ang gina-paobra sa akon nga waay ko gid ginapaabot nga ma-obra ko apang waay gid ako magdumdum nga ipahimo nila ini sa akon.  Siguro nakita na ninyo ako panganlitan naga-misa ang Obispo.  Isa ako sa mga Master of Ceremonies sang Obispo.  Ako ang nagaderejer sa mga misa niya – halin sa pagpreparar sang iya misa, hasta sa pagtrain sang mga magaserbe sa iya misa hasta sa pa-ilis sa iya para sa misa.  Tungod kay amo ini kuno ang akon obra ginhatag nila sa akon ang privelegio nga magpa-ilis sa Obispo sang napatay siya.  Sa nasiling ko kadamo naman ang na-obra ko nga napilitan lang ako sa pag-obra apang waay ako nagdumdum nga pati pailis sa patay ipaobra nila sa akon. 

5th sun B - 2


Subong ang pagahambalan naman naton gugma.  Sa tutuo lang natak-an na ako maghagi hambal sang gugma.  Siguro waay man nagkulang ang mga kaparian nga naglabay diri sa paghambal sini.  Matyag ko ang iban sa inyo namungol na sini.  Pero lantawa bala subong ang nagakatabo.  Siguro indi naman kinahanglan nga isasay ko pa sa inyo kon ano ang nagakatabo diri subong sa aton.  Tam-an ka hayag nga ang nagakatabo diri indi gid obra sang espiritu santo tungod kay indi mo makita ang gugma – remember the fruit of the spirit is love – indi away, indi yawyawanay, indi kahisa, indi pamigos, indi vote or gabut – gugma ang bunga sang espiritu.
Pero nagakatingala lang ako ngaa nabudlayan gid kita maghigugma.

5th sun B - 1


I want to hit two birds with one stone.  Luyag ko ipahayag kon ngaa sa pagkadamo sang posible ko nga assaynan diri gid ako nagtupa sa Pototan, kag ang kahulugan sang aton mga balasahon sa isa lamang ka tira.  Pakatapos sang apat ka bulan I owe it to you nga ipahayag kon ngaa ginassign ako diri, pero sa contexto lamang sang aton mga balasahon.  Gani two birds with one stone. 
Let me start by saying nga ini nga  assginment waay ko ginhandum, waay ko ginpaabot kag waay gid nagsulod sa hunahuna sang mga nag-assign sa akon.  In other words panakip butas - samtang wala pa, ikaw lang to anay. 

4th sun B - 2


I would like to make a confession.  Sa bilog ko nga mga tinuig nga nag-alagad ako diri sa catedral, sa tagsa gani nga may manuktok sa kwarto, “Father, may mga tawo sa idalom nagapangita pari.”  Masabat ako, “ma-ano haw?”  Kag kon magsiling, “Father may na-possess kuno.” Ang akon sabat, “pangita lang iban nga pari, ari pa ako sa banyo alang-alang gid.”  Ambot kon may naka-notar na sina, nga sa tagsa gani nga may na-possess, matabu-an gid na nga ara ako sa banyo kag alang-alang gid.
Subong ang ebanghelyo ni San Markos nagasaysay sang, para sa iya, ang nahauna nga milagro ni Jesus, ang pagtabog sang mala-in nga espiritu nga naga-possess sa isa ka tawo.  Ang pamangkot, nagapati bala kita subong sa mga ginatawag nga possession, may ginapossess gid man bala? 

4th sun B - 1


Sang ginprocesion ang Birhen sang Fatima nga kuno milagrosa nagtupa ang landong sini sa isa ka tawo nga piang, kag gulpi lang ang piang nagtindog, naglumbayag, nagtumbo kag nagsaotsaot – ang tawo naayo sa iya balatian.  Pagkabati sini sang duha ka piang nga nagapakilimos didto sa ulounhan lang sang ginaagyan sang prosesyon, dayon sila nagkarankaran nga nagapalagyo sa procesion.  Siling sang isa, “dali-a, ano na lang ayhan ang matabo kung maayo kita?  Ano na lang ang aton palangabuhian.”  Kag dumalagan sila nga duha palayo sa istatwa sang mahal nga birhen.

3rd sun B - 1


May nakita ako anay nga sticker sa likod sang awto nga nagasiling – warning teenager on the wheel – mag-andam teenager ang nagadrive.
Ang teenage isa ka mabudlay nga mga tinuig para sa mga ginikanan tungod kay amo ini ang tion nga nagahamtong ang kabataan.  Isa ini ka bahin sang aton kabuhi nga gina-agyan sang tanan – ang bahin sang aton kabuhi nga naga-agaw agaw ang pagkabata kag ang pagkahamtong.  Amo ini ang idad nga makalilibog kon ano gid bala ang ila luyag – kon pabay-an mo mangakig sila, kon pasilabtan mo mangakig man sila.  Naga-rebelde pero luyag man nga magpa-angga. They insist on being independent – as in bay-i lang ako bala.  But at the same time they also want to be dependent on you – as in “ano abi kay waay ka di.”.  Kon kaisa masiling ka “hay amobt indi ako ka-intinde sa inyo.”  Igsakto gid ina nga obserbasyon – indi ka ka-intinede – kag indi ka maghanggad nga ma-intiendihan mo sila kay sila mismo indi man ka-intiendi sang ila ginabatyag.  Sa nasiling ko, naga-agaw agaw ang pagkabata kag ang pagkahamtong.

Saturday, July 21, 2012

santissima trinidad A - 2


Ang kapiestahan subong nga adlaw amo ang isa sa pinakamabudlay nga subject nga nakuha ko mga 20 ka tuig ang nagligad.  Tayan na lang ako nga wala nakapasar.  Ang ngalan sang subject - de deo uno et trino - ang nahanungod sa isa ka Dios nga may tatlo ka persona.  Tayan na lang ako nga wala makapasar indi tungod kay mango ako kundi isa ini sa pinaka-boring nga subject sa theology.  Ang isa kag isa kag isa, isa man sa gihapon.  Sa banta ko kon i-explain ko subong kon ngaa amo sini matulugan man kamo.
May mga butang nga nagakatabo sa aton kabuhi nga indi gid man masaysay sing tuman.  May mga hitabo nga dapat gid lang eksperyensyahan pero mabudlay isaysay.  Isa sini nga butang amo ang Santisima Trinidad.  May mahangpan pa siguro kon isaysay naton ang pagkabuhi sang kabuhi sang trinidad sang sa isaysay naton kon ano ini.
Ang pagkabuhi sang kabuhi sang Santisima trinidad - paano ini?  Sila isa ka katilingban, kita isa man ka katilingban.  Sila nagalain-lain kag may kinatuhay, kita amo man.  Sila nagakabuhi nga isa, kita nagatinguha nga magkabuhi man nga isa.

santissima trinidad A - 1


Subong ginsaulog naton ang kapiestahan sang Santisima Trinidad kag sa sini nga kapiestahan ginakilala naton nga ang Dios nga aton ginatuohan isa, apang may tatlo ka persona:  ang Amay, ang Anak kag ang Espiritu Santo.  Siguro sa subong nga panahon daw waay na gid man kinahanglan nga i-explicar pa naton kon ngaa ang isa ka Dios may tatlo ka persona, ukon ngaa ang tatlo nangin isa.  Bahin na ini sang aton ginatuohan, kag ginakilala naton ini sa tagsa naton ka pagpanguros. 
Ining pagpanguros mga utod, gamay lamang ini nga simbolo.  Ginabuhat naton ini pila ka bes sa isa ka adlaw.  Gamay lamang ini nga simbolo sa bagay nga kon kaisa ginapatarasakan lamang naton ang pagbuhat sini, apang nagapakita ini sa aton nga ang tanan, nagasugod kag nagatapos sa ngalan sang Amay kag sang Anak kag sang Espiritu Santo.  Ini isa ka pagkilala nga ang isa ka Dios,  Amay, Anak kag Espiritu Santo, amo ang ginsugoran kag amo ang katapusan sang kabuhi, sa iya mga kamot ang tanan nagahulag kag nagakabuhi.  Paagi sa iya kita gintuga, paagi sa iya kita ginluwas kag paagi sa iya kita ginhatagan sang bag-o nga kabuhi.  Gamay ini nga simbolo apang amo ini ang kamunuan, ang pundasyon sang tanan naton nga ginatuohan.

sto. nino A - 1


Sang nagligad nga Lunes ginbalik ako sang obispo sa seminaryo.  Amo gani nga ang pamatyag ko subong daw isa ako ka ginapasa-pasa nga bola.  Maayo man lang kuntani kon football ukon baseball kay daw layu-layu gawa ang pagpasa-pasa sang bola.  Pero pamatyag ko subong daw pingpong ako - halin sa catedral ginbutang ako sa seminaryo, halin sa seminaryo ginbalik ako sa katedral, halin sa katedral ginbalik naman ako subong sa seminaryo.  Masyado ka lapit.  Ang iban nga pari kon magsaylo assignment, aba ginadul-ong sang pagkalawiglawig nga caravan - kay madul-ong gid ang mga fans.  Ti akon ya wala gani duha ka minuto nga lakat ato ka na.

corpus christi A - 1


Sa Communist China sa diin ginadumili-an ang pagpractice sang religion may istorya sang isa ka intsik nga pari nga nagapuyo sa isa ka banwa nga nagpakunokuno nga isa ka trabahador.  Paagi sa mga ginkasugtan nga mga sinyal, ang mga katoliko sa sina nga lugar nakahibalo kon ano ang dapat nila buhaton kag kun diin sila makadto sa pagpakigkita sa sini nga pari.  Ang pari magaplastar sa isa ka balaligyaan sa tienda nga nagabaligya sang habon.  Paagi sa sekreto nga sinyal ang mga katoliko magabakal sang habon kag tagaan sila sang pari sang duha ka bilog nga naputos sang papel.  Kag sa tunga sining duha ka habon makita ang nakonsagrahan nga ostias.  Dal-on nila ini sa ila balay, magatipon ang bilog nga panimalay sa lamisa, magapangamuyo sila sing tingob kag ginakalawat ini nga ostias. 

Baptism of the Lord A - 1


May isa anay ka manggaranon nga tawo nga nang-imbitar sang mga big shot sang iya banwa sa isa ka bangkete.  Madamo ang nag-alabot sa sadtong gab-i sa pagtambong sining madu-agon nga sinalosalo.  Didto ang congressman, ang mayor, ang monsignor, ang  mga de buena familya, kag ang mga manggaranon nga nag-abot nga nakasakay sa ila matahum nga mga salakyan. 
Sa sadto man nga gab-i nag-ulan sing mabaskog kag gani basa ang dalan kag madanlog.  Gani, sang pag-abot sang isa ka bisita nga nagasuksuk sang elegante kag malahalon nga bayu, dumalagan siya sa pagpasilong pasaka sa matahum nga balay, kag sa ano man nga dimalas nakadanlog siya kag nabulit gid sang lutak ang iya bayu, kag ang iya nawong.  Ang mga nakakita sa iya nagkadlaw tungod sang iya kahimtangan.  Kag tungod sa dakung kahuya hana na siya kuntani nga magpauli apang hinawiran siya sang tag-iya sang balay, “tiyoy indi ka lang magpauli. Waay na kaso ah.  Kadto ka anay sa akon piesta.”  Apang ang bisita nahuya sa iya kahimtangan kag indi siya makabatas nga makita pa gid siya sang kadam-an kag kadlawan.  Apang ang tagbalay nag-insistir nga magpabilin siya, kag agud indi mahuya ang iya bisita sa pagsulod sa iya balay sa sina nga kahimtangan, waay bala nagkuha ang tagbalay sang lutak sa dalan, ginpahid niya ini sa iya mismo nga bayu, gindamulit ang iya guya sang higko kag hinagad uli ang iya bisita sa pagsulod.  Ang duha nagsulod sa balay nga naga-uyatay sang kamot kag ang iban nga mga bisita waay na gid nakakadlaw liwat sa kahimtangan sadtong tawo.

34th sun A Kristo Rey - 1


Si Kristo hari.  Si Kristo ginakilala naton nga hari.  Ano ang yara kay Kristo, ukon ano ang ginakilala naton nga yara kay Kristo ngaa ginakabig naton sia, ginakilala naton sia nga hari? 
Ang hari may tatlo ka katungdanan.  Una, ang hari legislative, sia ang tagahimo sang kasugoan kag pagsulondan.  Ikaduha, si Kristo hari tungod kay sia executive, sia ang tagapagpatuman sang kasugoan, paagi sa iya kag sa iya pamaagi ginapatuman ang mga kasugoan.  Kag ikatlo si Kristo hari tungod kay sia man ang magahukom, sa iya ang tanan may salabton. 

33rd sun A - 2


Ginasiling nga si Beethoven, ang bantog kag composer, indi kahibalo magpakigbagay sa tawo sa bagay nga wala sia gawa nagapakig-impon sa iban, kag kon may mga social function, husto lang sia magpanimuko sa kilid kay indi sia kahibalo magpakigsugilanon.  One time, ang anak sang iya suod nga abyan napatay.  Iya sia sa gilayon ginkadtuan sa tuyo kontani nga mapasulhay niya ang balatyagon sang iya abyan sa tunga sang iya kasubo kag pagbakho.  Apang pag-abot niya sa balay sang iya abyan husto man lang sia magpungko sa kilid tungod indi man sia kahibalo kon ano ang iya ihambal sa sini nga okasyon.  Sang ulihi nakita niya ang isa ka piano, tumindog sia kag nagpungko didto, kag samtang nagahilibion ang iya abyan naghimo sia sing bag-o nga komposisyon didto mismo kag gintukar ang isa sa mga pinakamatahum nga pisa, isa sa pinakamatahum niya nga elegy nga iya na-compose para sa kamatayon sang anak sang iya abyan.

33rd sun A - 1


Kon ang mga fans sang NBA nagasinggit “I love this game,” ako iya nagasinggit, “I don’t love this game.”  Indi gid ako hilig sa basketball.  Kadamo na ang contra ko tungod sini.  Ginahalin ko ya ang channel kung nagalantaw sila sang basketball kag mangita sang iban.  Ugaling pierdi gid ako - tanan nga mga naupod ko nga mga pari sa convento nanami-an sini nga hampang.  Waay gid ako may mahimo.  Gani kon makita ninyo ako nga nagalagawlagaw sa plaza nga gab-i na, sigurado nagalantaw na to sila sa ibabaw sang basketball.  I don’t love this game.
Ngaa ginsaysay ko ini.  Kagab-i sang ginbasa ko ang aton ebanghelyo subong nahanungod sa mga talento kag abilidad nga ginhatag sang Dios sa aton, nadumduman ko ini nga hampang kag nakapamangkot ako:  ngaa waay ko gid ini naappreciar.  Kahapos sini nga hampang - madamo nga training ang puede ko maintrahan halin sang elementary hasta high school, pero ngaa pinabay-an ko yadto nga mga oportunidad.  Indi man ako putot, makawaras man ako kag makapaniko katulad ni Jawo.  Makadalagan man ako sing madasig basta may nagalagas lang sa akon, napamatud-an ko ini sang ginlagas ako sang ido.  Kagab-i natalupangdan kon ngaa waay ko nadevelop ini nga abilidad.  May duha ka rason.
Una halin sang una isa ini sa mga butang nga waay ko gid ginrisgohan.  Sang gina-train kami hinadlukan ako.  Waay ako nag-intra.  Nahadlok ako nga masiko, naghadlok ako nga makadasma, nahadlok ako nga mamumo ang akon guya sa salog.  Naghadlok ako nga magrisgo sang akon kaugalingon para sa sini nga hampang. 

32nd sun A - 2


Foolish virgins - ang translation diri buang-buang nga mga dalaga, diminutive noun sang buang - dugang dugangan mo lang gamay, buang na.  Indi gid man ini sila siguro buang-buang gid ah - siguro dula lang puede na - dula nga mga dalaga, waay sila ka prekatar.  Sa mga pamatan-on subong ang ila expression sini amo sini - knock knock  - hello there - kon sayuron dula ka - dula ka sa istorya, la-in imo sugpon sa istorya, lain ang imo paghangop, namuragmuragan - dula. 
For example:  may isa anay ka tatay.  Ginatudluan niya ang iya anak sang iya assignment.  “Tay tay ano gani ang escalator a?”  “Toto ang escalator amo ina ang hagdan nga automatic nagasaka ukon nagapanaog - hagdan nga indi ka na kinahanglan nga magtikang.”   Tango tango ang bata:  “Ti tay ano na ya gani ang elevator.”  “Anak ang elevator amo na ya ang gamay nga kwarto nga nagapasaka panaog automatic - masulod ka lang dira, matindog lang puede ka na ka saka ukon ka panaog, sa first floor sa second floor.”  Ahh siling sang bata - “ti tay ano na iya ang calculator.”  Nanumdum ang tatay “calculator, ambot ‘to ah, ano abi kay waay pa ako ka agi sakay sa calculator.”  Sakay sa calculator -  Knock knock - namuragmuragan, waay ka prekatar - dula.

32nd sun A - 1


Meanings can be explained sometimes by their opposite.  Luyag nyo mahibaluan kung ano ang kahulugan sang foolish bridesmaid lantawon naton kung ano ang wise bridesmaids.  Ang opposite sang foolish virgins amo ang wise virgins – ang opposite sang buang buang, sa hiligaynon nga translation is mainandamon.  Wise means mainandamon.  Kag amo ini ang luyag ko nga pamalandongan – ang pamatasan sang mainandamon nga mga babayi.  Mainandamon.  Katahom ini nga translation tungod kay nagahatag ini sa aton sang matuod nga kahulugan sang kaalam.  It means that in the gospel to be wise is to be prepared.  To be all wise is to be always prepared - sa simple nga tinaga ang matuod nga maalam amo ang maayo nga boy scout ukon girl scout - laging handa.

31st sun A - 1


Madamo na siguro ang ekperyensiya ninyo sa pagpa-kodak, kon ano ang pagbalhin sang imo dagway tungod sang kodak.  Kami nga mga pari may ekperyensiya man. 
Isa ka bes pagkatapos sang misa sa patay kag tion na sa pagpakodak, ang asawa sang namatay nagaharayaon sa atubangan sang lungon, indi lamang ordinaryo nga hiribion kundi wild gid kaayo  - “Mando, Mando, indi kami pagbayai . . .” Sa hinali nagsinggit ang potograper - “ok ready ready” - untat siya hibi - nag-posing, nag-smile - click . . . nagflash “tapos” - singgit naman siya . . . “Mando, Mando, indi kami pagbaya-i.”  “Isa pa isa pa.”  Posing naman siya, smile . . . click “Mando mando.”  Bilib na ako sa kodak, indi lamang punggod ang makuha niya sa imo guya, pati ang imo emosyon mailisan niya.

31st sun A - 1


Buwas may klase na naman.  Ang pagiskwela ginakabig sang kalabanan nga tam-an gid ka importante.  Bisan mahal ginatinguhaan gid naton nga makabenepisyo ang aton kabataan paagi sa pag-iskwela.  Tungod kay ini importante kaayo luyag ko subong mag-advertise sa inyo sang isa ka sahi sang iskwelahan - competinsiya sa madre.  Ini nga iskwelahan waay bayad.  Ini nga iskwelahan waay schedule, bisan san-o lang nga luyag mo magtuon.  Sa sini nga iskwelahan indi ka na kinahanglan magpliti sa tricycle.  Bukas ini 24 hours a day, bukas ini bisan diin, kag makatuon ikaw bisan yara ka sa imo balay, o sa imo balaligyaan, ukon sa imo uma. Ini nga iskwelahan garantisado nga maayo.  Ang imo matun-an makabulig sa imo indi lamang sa pagpangita sing trabaho because this school will teach you not just how to make a living, but how to live your life. Ang ngalan sang iskwelahan:  the School of Jesus.  Subong ang aton Ginoo naga-agda sa aton nga magtuon sa iya iskwelahan, agud nga kita mangin mapainuboson - kay ang nagapaubos sang iya kaugalingon pagapataason, apang ang nagapakataas sang iya kaugalingon pagapauboson.

30th sun A - 3


Manunudlo, ano bala ang labing daku nga sugo sa Kasugoan?  Sa ebanghelyo ni San Mateo nga bag-o lang gid naton ginbasa ini ginpamangkot sa tuyo nga magdakupdakup kay Jesus.  Apang sa ebanghelyo ni San Markos kag ni San Lucas ini isa ka sinsero nga pamangkutanon sang isa ka disipulo sa isa ka manunudlo sa tuyo nga magiyahan.  In any case the question is a valid and pressing question, what commandment in the law is the greatest?  Ano ang labing daku nga sugo sa kasugoan?
Nagakadapat gid man ini nga sabton tungod kay ang mga Hudiyo sa panahon ni Jesus may 613 ka mga kasugoan nga dapat ipatuman sa ila matag-adlaw nga kabuhi.  Sa pagkadamo nga mga kasugoan, sa pagkadamo nga mga sulondon halin sa pagpaninlo sang tasa kag pinggan tubtub sa pagpanguma; halin sa pagpamata tubtob sa paglubong; halin sa pagbaligya kag lakip man ang pagbakal kag pagtago.  To be a Jew in Jesus’ time you have to keep in mind 613 laws and regulations that govern in detail your daily, weekly, monthly and yearly routine.  Sa malip-ot nga pulong, mabudlay ang kabuhi para sa isa ka hudiyo, ilabi na gid para sa sadtong luyag magmangin himpit sa mata sa Dios.  Gani posible nga diri nagahalin ang pamangkot sang isa nga luyag magpahamuot sa Dios pero nakakilala man nga indi niya mapatuman ang tanan nga detalye nga ginapahimo sa iya - gani sa sining 613 ka mga kasuguan, ano gid bala ang labing daku nga sugo?  Ano gid bala sini sa ila ang labing importante?  Ano gid bala sa ila ang dapat ko unahon?  Ano gid bala sa ila ang labaw sang sa tanan?  

30th sun A - 2


Gugma na naman ang topiko sang aton mga balasahon.  Kon natak-an na kamo magpamati sini, indi kamo magkabalaka kay natak-an naman ako maghagi hambal sini. 
Ginasiling nga si San Juan apostol amo lang ang apostol nga wala mapatay  nga martyr.  Napatay sia tungod sang katigulangon.  Ginasiling nga sang tigulang na sia kag maluya, ang mga tawo nagadala sa iya sa simbahan nga ginakarga sa stretcher, kay daw sa ano bala nga sia na lang ang buhi sa mga malapit kay Jesus kag luyag gid sang mga tawo nga makapamati sa isa ka witness.  Ang mga tawo magadugok gid sa pagpamati sa iya.  Sang ulihi natalupangdan nila nga amo man sa gihapon ang iya mensahe – maghigugmaanay kamo (3X).  Kapila na niya ini suliton, kada hambal niya - maghigugmaanay kamo.  Sang ulihi natak-an na ang mga tawo kag nagsiling sila – Juan isli naman ang imo sermon, hatagi naman kami sang bulubag-o nga mga ginsiling ni Kristo – pirme lang gugma, gugma, gugma.  Apang si San Juan naglungolungo lang kag nagsiling – amo lang gid ina ang luyag nga ibilin ni Kristo sa aton kay amo man lang ina ang kaundan sang tanan nga iya gintudlo – maghigugmaanay kamo.

30th sun A - 1


Gugma na naman ang topiko sang aton mga balasahon.  Sulit sulit - gugma nga gugma - bal-an ta na ini, indi bala?  Pero ngaa nabudlayan gid kita maghigugma?  Gani subong imbes nga pagahambalan naton ang pagkakinahanglanon sang gugma, hambalan naton kon ngaa nabudlayan kita sa paghigugma, agud masunod naton ang ginakratola sang army dira sa bangga pakadto sa Dingle “bawasan ang salita, dagdagan ang gawa.”
Sugdan naton.  Kalabanan sa aton diri nagalantaw sang Marimar.  Usaron naton ina sa aton pagpamalandong sang aton mga balasahon paagi sa pagsabat sang pamangkot - ngaa nabudlayan si Sergio maghigugma kay Marimar, ukon ngaa nabudlayan si Marimar magpabutyag sang iya paghigugma kay Sergio?  Kag sa aton pagsabat sini mamangkot kita sa aton kaugalingon:  may kaangid bala ang akon pamatasan sa ila sa bagay nga nabudlayan man ako subong maghigugma?
Una nga kabudlayan: ano gid bala ang ginsuguran sang ila gamo - ano gid bala ang naghatag sa ila sang kagamo sa ila paghigugmaanay.  Amo ini:  indi siya katulad naton - she is not like us.  Si Sergio haciendero, si Marimar sang una imol.  She is not like us.  Ngaa kabudlay sa aton maghigugma sa aton isigkatawo - because she or he is not like us.  Muchacha siya, amo ako - taga-uma siya, taga-ciudad ako; imol siya manggaranon ako; taga-PCAS siya taga CIC ako; uli-anon siya, maayo pa ang pinsar ko; maalam ako, mango siya; buki siya ako iya decente; makasasala siya sulosantoson ako; never heard ang iya apellyedo ako de buena familya, indi magsanto ang amon paminsaron.  He is not like me. 
Apang sa aton nahauna nga balasahon ang Ginuo nagsiling higugmaa ang mga dumuluong - ang mga lain sang sa imo.  Ngaa?  Subong nga semana makadto kita tanan sa patyo.  Husisaa ninyo ang ngalan sa mga lapida - mga politiko, mga pamilya nga sang buhi sila indi gani makatulokay kag indi makapalapit sa isa kag isa  - pero subong inguday na sila sa isa ka ectarya nga lote - kon makahulag sila puede gani sila makakuhitay.  Lantawa ninyo ang diperensiya sang tul-an ni Dona Pura kag ni Meling nga iya muchacha - himutadi, busisi-a, may kinala-in bala?  Apang ngaa ginatugutan naton ang panghunahuna nga lain siya sang sa akon nga maga-upang sa aton sa paghigugma, kon waay man lang gali sing kinalain sa isa kag isa? 

29th sun A - 1


There is this book called A Man for all Seasons.  This book tells the life story of an English martyr named St. Thomas More.  St. Thomas More and King Henry the VIII, the kign of England, were very good friends, sa bagay nga ginhimo gani siya nga Chancellor sang hari, ukon sa aton pa subong Executive Secretary sang hari.  However trouble came when Henry VIII, who was married in the church asked the Pope that he be divorced from his wife Catherine .  The pope however would not permit him because he could not find any reason why and also to defend the sanctity of marriage.  Nangakig ang Hari kag sa iya ka-ugot binulagan niya ang iya asawa kag nagpakasal naman sa isa. 

28th sun A - 2


Ang aton Ginoo nagkomparar sang ginharian sang Dios sa isa ka punsyon sang kasal – isa ka malipayon kag masadya nga pagtililipon sang katawohan sang Dios. 
Ano ang ara sa punsyon sang kasal, ngaa ginkaangid ini ni Jesus sa ginharian sang Dios?
Ang pinakaulihi ko nga attend sa punsyon sang kasal natabo mga onse na ka tuig ang nagligad, pero amo yadto nga kasal nga indi ko gid malimtan.  Kon si Prince Charles may Royal Wedding, naka-attend ako anay sang rural wedding.  Pagkatapos sang misa ginpalakat kami sa pagkalayo nga lalaktaon nga nagalataylatay sa mga kakahunan sa tunga sang kaumahan.  Kag katahom tulukon kay ang tanan nagasaya, pati ako, kay nagasutana ako, kag nagabulubalanse sa kahon samtang ginahuyop sang mabaskog nga hangin ang amon mga bayo.  Sa isa ka bahin sang amon lalakton ang tanan nag-uba sang amon mga sapatos kay nagadanlog na gid ang kahon.  Amo to ang ulihi ko nga attend sang reception sa kasal indi tungod kay kasubong sadto ang akon eksperyensiya, kundi tungod kay ang tanan nagdumdom nga ako ang pinaka-importante nila nga bisita kay wala gid sila kuno nakakita nga ang isa ka pari nagpamunsyon sa kasal – gani pinasahi gid ini.  Tungod sina ginpapungko nila ako sa tunga gid sang presidential table, ang nobya ara sa akon wala kag ang nobyo yara sa akon tuo.  Sa sobra ko nga kahuya indi na ako kapaningaon.  Pero amo to ang pinakasadya.  Ang bilog nga baryo yadto didto, halin sa pinakabata nga ginakungkong sang iya nanay hasta sa pinakatigulang.  Sa banta ko pati ido kag kuring ato man to.  Sa mga kasal naton diri sa siyudad indi mo na makita inang sahi sang pagupdanay – ang kasadya sang pag-updanay.

28th sun A - 1


May isa anay ka pari kag nagsugid sini.  Nagamisa sia.  Sa tion na sang pagbasa sang mga balasahon, ang manugbasa nagtindog nga daw ginakulbaan kag nagkadto sa pulpito.  Nagsiling siya,  “Balasahon gikan sa sulat ni San Pablo sa mga taga-Corito.”  Na shock ang pari kay imbes ang Corinto, nahimo na lang nga Corito.  Gani nagsinggit siya sa manugbasa - “kulang, kulang.”  Ang manugbasa nga ginkulbaan na gid tapat nagsiling “Mga untod” - gindugangan niya sang n ang utod imbes sang Corito.
May isa anay ka pari nga pagkatapos sang malawig nga supot supot nakabakal sang salakyan nga 4X4.  Sa likod sining nagabanaag nga salakyan may na-imprinta nga 4X4 - 4 ekis kag 4.  Ginparking niya ini sa ciudad kag ginbayaan.  Pagbalik niya ang iya salakyan may agi na sang lansang.  Sa kilid sang sulat nga 4X4 ginsulatan sang bata nga bag-o lang siguro makatuon magmultiply, sang equals 16.  Namula ang pari sa kaakig. Gani gindala niya sa talyer kag ginpapintahan liwat.  Kag agud to nga indi na maliwat nga masulatan, ginpapintahan na gid niya 4X4=16.  Siling niya - “indi na ni pagkuritan kay ginbutangan ko na gid sang answer.”  Isa ka adlaw ginpark naman niya liwat sa ciudad kag sa pagbalik niya nabuy-an niya ang iya dala sa kakibot.  Sa kilid sang ginpapintahan niya nga 4X4=16 may agi liwat sang lansang nga sinulat sang bata - may check nga kon sayuron sakto ang sabat kag sa ibabaw may sulat nga VG kon sayuron very good kay nahibaluan ni father ang answer.
Ngaa ginasugid ko ini?  Mga utod, mga samples of joy ini sa amon pagkapari, tungod kay sang nagligad may nabati-an ako nga nagmuno nga kaluluoy man kuno kami nga mga pari kay waay kami sing pangalipayan.  Mga utod, kon indi kami malipayon pues isa ina ka indikasyon nga waay kami nagasunod kay Kristo - kay ang pangagda ni Kristo suno sa ebanghelyo isa ka pangagda sa punsiyon, isa ka panganda sa pagkinalipay.  Gani ang pagsunod kay Kristo isa ka malipayon nga pagsunod.  Tandaan naton ini mga utod, bisan anano ang estado sang aton pangabuhi, kon pirme lang kita nagapamurogso, ukon nagapanghayhay tungod sang mga problema, kon pirme lang nagasarampok ang aton kilay tungod sang ka-ugot kag tungod sang mga sayup nga aton nakita sa iban, then we have to re-examine again our Christian life - tungod kay kon indi kita sa masami malipayon basi la-in ang aton ginasunod, kag la-in ang aton gina-agyan, kay ang pagsunod kay Kristo malipayon nga pagsunod, kay ang iya pang-agda sa aton, isa ka pang-agda indi sa paghagi ugtas kundi sa isa ka punsiyon - sa isa ka malipayon nga kabuhi.

27t sun A - 2


Sa palaangiran ni Jesus sa aton ebanghelyo ginapahayag sa aton kon paano ang Dios magtratar sa aton.  How does God deal with us?  Apat ka punto sa istorya sang aton Ginoo.
Una nga bahin sang istorya - may isa ka tag-iya sang talamnan nga nagpatanom sang ubas. Iya ini ginkudalan palibot, nagpakutkot sia sing buho para pulogaan sang ubas kag nagpatindog sia sing mataas nga balantayan.  
Ang una nga mga dinalan nagapakita nga ginhanda sang Dios ang tanan – we were not as it were with nothing – sa pagkamatuod we had everything kay sia maalwan kag matinatapon.  Ginhatag niya ang kalibutan, ginhatagan kita sing kakahuyan, sang maayo kag mapinatubason nga duta, gintagaan kita sing adlaw, sang bulan, sang mga kasapatan, sang dagat, sang mga nagakalainlain nga isda.  Labaw diri ginhatagan niya kita sing kaalam, sing ihibalo agod mapatahum naton ang iya ginsugdan, kaalam nga nagpahapos sang aton palangabuhian kag nagpaanyag pa gid sang aton kabuhi.  Sa aton panimalay ginhatagan niya kita sang aton kinahanglanon, sa kalabanan sa aton ginhatagan kita sing ginikanan nga mapisan kag mainunungon. Sa kalabanan sa aton, siguro indi gid man damo gid nga mga pagkabutan, pero bastante agod magkabuhi kita sing nagakaigo. Sa aton pungsod ginhatag sa aton ang demokrasya kag kahilwayan.  Para sa aton kalag ginhatag niya sa aton ang pagtuo, ang pagka-relihiyoso naton as a people, ginhatag niya ang simbahan, makasimba kita, makapangamuyo kita nga wala sing sablag, ginhatag niya ang mga sakramento nga nagasagod sang aton kalag.

27th sun A - 1


Sang una antes nga nag-abot ang moderno nga mga puerto ukon dulungkaan sang barko, ang mga marinero may ginagamit nga tinaga nga latin sa ila pagdungka - ob portu.  Ob portu - nagakahulugan nga ang barko nga yara sa tunga sang lawod nagahulat nga makadungka - nagahulat nga magtaob agud makadungka sila sa higad. 
Tungod kay waay sing dulungkaan sang una pareho subong nga bisan ano ka lang oras makadungka, kag waay man sing kalendaryo sa diin mahibaloan nila kon san-o ang taob kag ang hunas - naga-ob portu sila -  may isa nga nagabantay kon san-o na ang taob.  Ginabantayan gid ina sing maayo.  Kag kon magtaob na gani, insigida man sila nga magahulag kag magdungka.  Insigida.  Indi ini mapaligaran, indi ini matulogtulogan, kay kon pabuyanbuyan nila ini, magahulat naman sila sa masunod nga pagtaob kag ugaling makadungka. 

26th sun A - 1


Sang ginsugo sang Amay ang iya ikaduha nga anak sa pagkadto sa ila uma - nagsiling siya - yes sir - makadto ako - apang waay sia nagkadto.  Sa aton panahon ini nga hitabo, may kaangid sa sini nga istorya.
May isa anay ka mag-iloy nga may tiangge.  Isa ka gab-i sang nagapanira na sila sang ila balaligyaan - ang nanay nga yara sa ibabaw sang balay namangkot sa iya bata nga babayi nga nagapanghimos pa sa ila nga tiangge.  Tecla, nagsinggit ang nanay - nasimponan mo na sang tubig ang langgaw.  Huo Nay, sabat sang bata.  Tecla, nabuhinan mo na sing duha ka kutsarita ang isa ka kilo nga kalamay?  Huo Nay, nabuhinan ko na.  Tecla, nasimponan mo na sing tunga sa baso sang tubig ang isa ka galon nga patis. Ari na nay, ginabuhat ko pa.  Ti Tecla dali dali-a man da kay marosaryo pa kita.
Lesson number one:  it is easy to say yes to God while in reality we are saying no.

24th sun A - 1


Ang ebanghelyo karon nga adlaw nagasaysay sang pagpatawaray; nga magtuon kita sa pagpatawad, indi lang sing maka-pito ka beses kundi sitenta ka pito ka beses nga kon sayuron mapatawaray kita pirme. 
Kahapos magsiling “ginapatawad ta ikaw, ginpatawad ko na sia.”  Apang ano gid bala ang pagpatawad?  Ano gid bala ang balatyagon nga dala kag dulot sang pagpatawad kag sang ginpatawad?  Ano gid bala ang kinaiya sang ginatawag nga pagpatawaray?  Importante nga mahibaloan naton kon ano gid man bala ang pagpatawad, agod mahibal-an naton kon nakapatawad gid man bala kita ukon wala.
Ang pagpatawad may tatlo ka kinaiya ukon characteristics.

23rd sun A - 3


Ang aton ginbasa bag-o gid lang isa sa mga matahum nga mga dinalan sa ebanghelyo.  Ngaa matahum? 
Ini nga ebanghelyo nagapakita sa aton nga isa sa mga ginapaabot ni Jesus pananglitan nga bayaan na niya kita amo nga maga-ilirinaway gid kita.  Sa sini nga ebanghelyo ginhatagan niya kita sang isa ka pamaagi agod solbaron naton ang aton mga paglainay sing buot, ang aton pagbina-isay, pagsinuyaay, pagirinaway.  Sa iban nga bahin sang ebanghelyo si Jesus husto lang nga manghakroy kag magpangadi nga nagasiling - pa-isaha sila Amay, subong nga ako kag ikaw isa.  Gani kon amo ini ang ginpanghambal ni Jesus, ano pa abi ang ginapaabot niya.  Indi ma sia siguro magpangamuyo nga maghiliusa kita kon nahugpong na man lang kita?  Indi man sia siguro mag-usik sang iya tiempo nga sermonan ang iya mga gintutun-an sang pamaagi sa pagpatawad kon nagahirupay na man lang kita?  Ang punto amo nga may away, may pagbinaisay, may wala sing sapakanay, may suyaay, may dinumtanay sa aton katilingban.  Kag indi lang nga natabo na ining mga pagilinaway, indi lang kay nagakatabo ini subong, kundi paabuton naton nga padayon ini nga matabo samtang buhi pa kita diri sa duta.  The point is we cannot avoid conflicts, we will always have conflicts even among the very religious among us . . . bisan pari ukon madre pa kita. 

23rd sun A - 2


Sang buhi pa si tatay ko, nadumdoman ko kastrikto gid ina sa iya sa bagay nga madescribe mo sia nga daw kamahal sang iya yuhom.  (Daw ako gid no?)  Kon mahinahina ka lang sing dungan, makasiling ka nga kabudlay sa iya i-approach.  Abi ko, asta sa katapusan amo na gid to sia.  Pero isa ka adlaw nag-abot ang una nga apo.  Dayon ginsundan sang isa pa gid, kag dayon sang isa pa gid.  Sang ulihi nanotisyahan ko nga naglain na ang tanan – kahibalo man sia gali mag-ulit sa kabataan, kahibalo man sia gali magdugsing, magyamuhat kag maglibang.  Kon kaisa ginahungod nila nga pa-ugtasan sia, pero nanotisyahan ko man nga daw uyon ya man nga pa-ugtason sia.
Kon kaisa hanga kita sa mga tawo nga makabig naton mga self-made person.  On their own ginpatindog nila ang ila negosyo halin sa wala.  On their own ginpaisa nila ang nagabulublag nga kon paminsaron mo daw indi masarangan.  On their own, nagmato-mato sila agod mahuman ang isa ka lifetime achievement.  Amo ini ang panglantaw naton sa mga baganihan naton,  kag sa simbahan amo man ini nga panan-aw naton sa mga santos – daw sila lang pero nasarangan nila.  Grabe sila, hanga kita. Pero kon lantawon mo sing maid-id, indi gid man kita makasiling ukon makaclaim nga kita lang gid ang may kahimu-an sina, kita lang gid ang nakasarang sina.  Wala sa aton makasiling sina.  Bisan si Manny Pacquiao indi makasiling nga tungod sang iya lang gid paninguha kag panikasog nga nadab-ot niya ini nga titulo.  Dumdoma ara dira sa likod niya sa nanay niya, si Aling Dionesia, ang asawa niya, ang coach kag makasiling kita ang bilog nga mga pilipino.  Kon indi kasubong sini ang aton interes kag ang aton pagsuporta siguro indi man gid na sia magtinguha kasubong sang pagtinguha niya subong.  Ang negosyo nga ginpundar mo halin sa wala kag nagsobra ka dakusubong indi man magkasubong sina kon wala ang linibo nga mga tinawo nga nagsuporta sa imo.