Friday, July 20, 2012

13th sun A - 3


Sa isa anay ka experimental farm nga project sang social action sang simbahan, ang mga mangunguma nagtanum sang isa ka variety sang palay nga ginatawag masipag rice.  Ini nga sahi sa palay ginhimo nga resistant sa madamo nga mga balatian kag sapatsapat nga naga-atake sang palay.  Gani waay na sila nagagamit sang hilo nga makadala sang halit indi lamang sa sapat-sapat kundi pati sa tawo nga magakaon sini.  Isa ka adlaw natalupangdan sang pari nga ining mga mangunguma nagapaambit sang ila nga mga binhi sa mga mangunguma nga kaignod man nila.  Gani ginpamangkot sila kon ngaa:  Siling sang isa:  Father sa pagkamatuod ining amon pagpanagtag sang libre nga binhi para man gid sa amon kaayuhan.  Ngaa, pamangkot sang pari.  Tungod sang cross pollination, father.  Natalupangdan namon kung ang amon kaingod nga uma nagtanum sang pigado nga binhi, tungod sang dapya sang hangin makaapekto man ini sa kalidad sang binhi nga igatanum namon sa masunod nga patanum.  Gani ginasigurado namon nga maayo man nga binhi ang ila ginatanum – cross pollination ina father.

Ano ang leksiyon nga makuha naton diri.  Ang kaayuhan magabalik man ina sa imo.  May kaayuhan gid kita nga makuha sa kaayuhan nga ginabuhat naton subong.  Good will always be rewarded, something good will always come out of every good deed that I do.  Indi bala may kaangid ini sa leksiyon nga ginahatag subong sang aton mga balasahon.  Ang kaayuhan sang baw-as nga mag-asawa nga ginpakita nila kay Elias ginabalusan man sang kaayuhan.  Ang kaayuhan kag pagbatas nga ginapakita sang isa ka sumulunod, siling ni Kristo pagabalusan man sang kaayuhan.  Sa pagkamatuod ang kaayuhan nga ginabuhat naton isa ka pagbulig sa aton kaugalingon.  Ang naghimo sang kaayuhan amo man ang una nga makabenepisyo sang iya kaayuhan.
Apang indi man naton pagkalimtan nga ang kalinan will not go unrewarded also.  Ang aton pagsakit kag pagpaantus sa iban isa man ka pagsakit kag pagpaantus sa aton kaugalingon.
Isa ka adlaw si Juan nagakumod-kumod samtang ginatabiran niya sang dinamita ang iya likod.  Pinamangkot siya sang iya abyan – Juan ano ang ginabuhat mo.  Si Juan nagsiling, andaman lang na ni Pedro – pirme ya lang ako ginahampak sa likod.  Ari ay kay tabiran ko sang dinamita ang akon likod agud nga kung hampakon niya ini mawas-ag gid ang iya kamot. 
Tuod mawas-ag ang kamot ni Pedro apang maluk-ab man ang likod ni Juan.
Gani sakto, it is impossible to help another without helping yourself and so also it is impossible to harm another without harming yourself.  Ang nagapaniguro sang iya kabuhi madulaan sini, kag ang nagadula sang iya kabuhi tungod sa akon makita niya ini.
Indi bala nagakatabo gid ini sa aton kabuhi.
Goodness will always be rewarded.  Ginatawag naton ini nga good investment.   Kung maayo ka laban-laban ang mga tawo mangin maayo man sa imo.  Amo na kung ngaa may expression kita nga nagasiling, “huya man ta magbalibad.”  Bisan indi pa nila pagbaslan ang imo kaayo may kaayuhan gid ina nga idulot sa imo, indi lang langit kundi ang kalipay kag kalinong nga dulot sang maayo nga konsiyensiya.  Ang mga kabudlay nga aton ginabatas, ang kapisan, ang aton pagpabalhas, bisan gani ang pagbatas naton sang mga problema kag balatian has always something good in it.  Indi pa naton ina subong mabatyagan ukon marealizar pero sa ulihi matalupangdan naton nga bisan paano lang nakabulig gid man yadtong aton inagyan indi lamang sa aton kundi para man sa aton kabataan kag sa mga na-inspire naton.  Ang kaayo sang isa ka tatay, ang pagbatas sang isa ka nanay para sa iya kabataan nagahimo mmay sang aton akbataan nga maayo man nga mga nanay kag tatay sa ulihi.  Goodness breeds goodness, ang kaayo makalalaton.
Apang tandaan man naton.  Evil will also always be rewarded.  Ginatawag naton ini subong, ti man ginkarma.  Kon malain ang pagtratar mo sa imo ginikanan – kon paano mo sila gintratar, amo man ina ang pagtratar nila sa imo kon magtigulang ka na. 
Indi man kita siguro pagdalukan sang aton kaingod kung indi man kita dalok.  Gani may hurobaton kita nga nagsiling, “Kon ano ang ginatanum mo, amo man ina ang anihon mo.”  Kon dayaon ka laban laban dayaan ka man.  Kung mahikaw kita, hikawan man kita.  Kon palapangakig ka nagalaw-ay ka man kag laban-laban may high blood ka ukon balatian sa korazon.  Kon dalok ka dalokan ka man.  Amo ina kon ngaa siling nila, siling nila ang mga nagapa-5-6 nagalawig sa balatian – may panimad-on nga nagasiling nga bawi-on gid sang Dios ang tanan nga ginkuha naton sa padaya.  (siling nila)  Kag indi lamang amo sini. Evil breeds evil.  Ang kalainan nga napakita mo sa imo kabataan mahimo man nga madala nila ini sa ila pagdako. 
Goodness will always be rewarded.  Evil will also be avenged.
Today let us be aware of the power of good and let us also be careful of the power of evil.

No comments:

Post a Comment