Sunday, July 17, 2016

change is coming - san isidro labrador fiesta zarraga, iloilo



Change is coming.  Basi bala magdumdum kamo nga Duterte ako. Luyag lang ako magpasalig sa inyo nga wala ako may ginkampanyahan, wala ako may ginapinan, wala ko ginasugid-sugid ang akon boto.  Personal ina sa akon, ako lang ang nakahibalo kon sin-o ang akon ginboto, kay bal-an ko amo ina ang ginapaabot ninyo sa amon nga mga pari.  Pero nagsiling ako nga change is coming tungod kay amo ini ang summary sang aton mga balasahon subong.  If the Holy Spirit comes then change is coming.
Sa tatlo naton ka mga balasahon, may tatlo man nga nanarisari nga pagpahayag sang gahom sa Espiritu Santo sa kabuhi sang mga gintuton-an.  Tatlo man ka sahi sang pagpanghikot sang Espiritu.  Apang isa lang ka punto nga komun sa tanan.  Nga sa tagsa ka pag-abot sang Espiritu Santo change also comes, nga sa tagsa kag pagpanghikot sang Espiritu may pagbag-o nga nagakatabo.  Gani, change is coming.  Pahat-pahaton naton ini.

Sa una nga balasahon ang agak nangisog, ang nagapanago kag nagpanarangka nagpakita, kag nahadlok maghambal nagpabati sang ila tingog.  Ano nga change ang ginadala sang Espiritu – nga sa Espiritu sang Dios you can do more, nga sa Espiritu sang Dios you have possibilities, not disabilities, nga sa Espiritu sang Dios makaagom ka sing kaisog nga magatabog sang imo mga kahadlok kag mga pagpang-alang-alang.
Sa istorya ni San Isidro Labrador makita naton ining mga pagpanghikot sang Espiritu sa iya kabuhi, ining change, ining kinalain.  Ginasiling kag ini mapamatud-an nga kada adlaw nagasimba si San Isidro antes sia magkadto sa pag-obra sa uma.  Bangud sini may mga bes nga nagaka-late sia sa iya trabaho.  Sang nabati-an ini sang iya agalon binantayan niya ang obra ni San Isidro kag didto natalupangdan niya nga bisan matuod nagaka-late sia, ang iya patubas mas madamo pa sang sa iya mga kaupod nga wala pagsimba, sa pagkamatuod tatlo ka pilo ang kadamuon sini komparar sa ila. 
Kag, diri na nagsulod ang legend.  Ano ang legend? Nakita kuno sang agalon nga samtang late si San Isidro may anghel nga nagasubstitute sa iya sa arado.  Legend ina.  Gani indi kamo magpa-late man kag magdumdum nga ang nagapungko sa imo opisina kag nagapamirma papeles ang anghel.  Indi amo sina.  Ang leksiyon sining istorya amo sini, areglaha bala anay ang imo kalag, areglaha bala anay ang imo kaangtanan sa Dios, kag ang tanan nimo nga buluhaton, ang tanan nimo nga mga katungdanan mangin areglado man. Kon gamo imo kalag, mangin magamo man ang imo palibot.
Indi kita tamad, ang aton nasyon indi imol, may kaalam kita, may ikasarang kita, ugaling damo sang sakon, nga luyag magburaw sang tanan, bisan indi ila kuhaon pa.  Areglaha anay amg imo relasyon sa Dios, seriosoha anay ang pagpamati sa iya pulong, kag ang ginasiling ni Jesus matabo - unaha ninyo ang pagpangita sang Ginharian sang Dios kag ang iya katarungan kag hatagan niya kamo sini tanan nga mga butang.  Gani sa liwat, indi ka magsiling hagi simba, usik lang na tiempo; hagi pangadi, imbes nga ipangadi ko na, ma-obra na lang ako, kasako sa akon, wala ako tiempo para sina.  But remember pareho sa kabuhi ni San Isidro we can do more when we allow the Spirit to work in us.  That is the first change nga matabo.
Ikaduha, gintawag naton si San Isidro nga isa ka labrador, trabahador, mamumugon, manugpangabudlay, the worker, the farmer.  Ginsugpon ini nga description sa iya ngalan not just to distinguish him kay San Isidro sang Sevilla kundi labaw diri mapakita man sa aton kon ano ang nagpabalaan kay San Isidro – sia nangin balaan bangud kay sia nagtrabaho.  Paano sia ginpabalaan sang iya trabaho?
Siguro maapreciar naton ini kon mamangkot kita kay San Isidro:  ngaa nagtrabaho ka, ngaa nagpangabudlay ka, para sa ano ina, para kay sin-o ina? 
Si San Isidro nakakita sing kalipay sa pagtrabaho bangud kay ini nagahatag sa iya sang kahigayunan nga makaalagad sa nagakinahanglan.  Diri niya mapakita sing konkreto ang iya paghigugma.  Nagtrabaho sia indi agod mapuno niya ang iya bodega; nagtrabaho sia indi agod mapadamo niya ang iya manggad kag makapaobra sia sang pila ka bilog nga balay nga wala man lang may naga-istar.  Indi.  Sa baylo nagtrabaho sia agod mapaambit niya ang bunga sang iya pangabudlay indi lang sa iya panimalay kundi ilabi na gid sa mga nagakinahanglan.  Amo ini ang nagpabalaan sang iya trabaho, ang trabaho agod makaalagad, ang pagpangabudlay agod makahigugma sing konkreto.
Si San Pablo sa iya sulat sa mga taga-Roma nagsiling:  "ang Espiritu nga ginhatag sang Dios sa inyo wala nagahimo sa inyo nga ulipon ukon nagapahadlok pa sa inyo, kundi iya kamo ginahimo nga mga anak sang Dios."  Amo ini ang change nga ginadala sang Espiritu sa aton.  Indi kita ulipon sang kwarta, indi kita ulipon sang trabaho agod makatipon sing mas madamo, wala kita nagapa-ulipon sa aton trabaho agod mangin manggaran kita sing tuman.  Sa baylo, anak kita, hilway - nagapangabudlay kay man nagahigugma; nagapangabudlay kay man luyag mag-alagad.  Amo ina ang change nga dala sang Espiritu.
Ikatlo kag katapusan, ang aton ebanghelyo.  Si Jesus nagsiling, "Ang Mananabang, ang Espiritu Santo nga ipadala sang Amay sa akon ngalan, magatudlo sa inyo sang tanan nga mga butang, kag magapahanumdom sia sa inyo sang tanan nga akon ginsiling sa inyo." 
Ginasiling nga sa biblia mas ginahigugma sang Dios ang taga-uma sang sa taga-ciudad.  Ini bangod siguro kay ang mga tagaciudad napalibutan sang hinimu-an sang tawo – dalagko kag matahom nga mga buildings, mabakod nga mga taytay, matahom nga mga esplanade – hinimu-an sang tawo.  Sa baylo ang taga-uma napalibutan sang naturaleza.  Pasulod ka sa banwa sang Pototan may makita ka nga poem ni Joyce Kilmer – I think that I shall never see, a poem lovely as a tree, a tree whose hungry mouth is pressed, against the earth's sweet flowing breast.  Kag sa katapusan ini nagasiling: Poems are made by fools like me, but only God can make a tree.  Esplanade is made by Senator Drilon ang Mayor Jed but only God can make a tree.  Kita nyo asta subong kapila na islan ang palma sa diversion road patay man gihapon kay man only God can make a palm tree.
Ang kalibutan sakramento sang Dios kay nagapahayag ini sang presensya sang Dios – ang kaumahan, ang mga tanom, ang adlaw, ang bulan, ang hangin, ang bagyo, ang init, ang daguob, ang kilat, ang panganod, ang ulan, ang bukid, ang patag, ang suba kag ang dagat, ang kasapatan, ang mga kapispisan – ini tanan nagapahayag sang presensya sang Dios, sang gahom sang Dios, sang iya pag-atipan kag pag-ulikid, sang iya paghigugma sa tawo. Kag dira sa simple nga trabaho sang pagpanguma ukon pagtanom, ginapadumdum kita sang espiritu, ginatudluan kita sang espiritu sang mga ginpanghambal ni Kristo.
Sang si Msgr. Joemari pa ang rector sang seminario ginsingganan niya ako nga mangita iskwelahan agod nga maka-further studies ako.  So one day nag-report ako sa iya kag nagsiling, Msgr. matuon ako agriculture sa UP Los Banos.  Napikon sia kag ginssingganan ako, ikaw andy kon ano ang makita mo sa TV amo na ang imo.  Gapaabot sia nga matuon ako kuntani ecclesiology, liturgy, kag kon ano pa da nga mga gy, gy gy nga ina.  Sang didto ko sa regional seminary ginpresentar ko man sa akon mga propesor ang akon theology of gardening kag ginsuyaan nila ako. Diin ka imo kabati theology of gardening.  Wala lang sila siguro kahibalo nga mas makilala mo ang Dios sa garden sang sa libro.  O pareho abi subong el nino wala ulan.  Ti maano ka!  Mapudag-pudag.  Sundan ni sang la nina.  Ti maano ka!  Matimpasaw.  In the garden you learn to surrender, you relinquish control, amo lang ini ang mabuhat, asta lang ko di, indi ko man mapilit ang tanom nga magtubo ukon magpamukadkad.  It is God who makes things grow, it is God who makes them bloom.  Luyag ko man tani tapuson ang akon gin-umpisahan.  Pagkatapos ko panghilamon diri, saylo ako sa pihak, tapos ko na diri tubo naman to sa ginhalinan ko.  Indi ako ang nagapanag-iya sang kalibutan nga masiling ako patapusa ko bala anay.  I can only do what I can. The rest is up to God. 
And then you begin to trust God kag itugyan sang tanan sa iya.  Indi bala amo ini ang ginasiling ni Jesus sa aton:  Tan-awa bala ang mga pispis nga nagalupadlopad sa palibot. Wala sila nagasab-og sing binhi ukon nagaani, ukon nagatipon sang ila mga patubas sa mga tambubo, pero ang inyo Amay sa langit nagapakaon sa ila! Ngaa bala magpalibog kamo..."  Amo ini ang mga ginpanghambal ni Jesus nga naghimo kay San Isidro nga maalwan bisan pa sa iya kaimolon.  Si San Isidro maalwan indi tungod kay sia manggaranon kag may inughtag nga madamo.  Imol man sia.  Apang si San Isidro maalwan bangod kay nagasalig sia nga ang Dios indi magpabaya, ang Dios padayon nga maga-atipan sa iya.  Kag amo ini ang change nga dala sang Espiritu, nga makita naton sa aton palibot ang presensya sang Dios nga nagahigugma sa aton – yanang labing daku nga paghigugma nga ginpasalig ni Kristo sa aton. 
Gani change is coming.  Indi ni sia politiko.  It is the Spirit at work in all of us, ang amo man nga Espiritu nga nagpabalaan sa mangunguma nga is San Isidro, ang amo man nga Espiritu nga yara sa tagsa-tagsa sa aton.


No comments:

Post a Comment